Клетки Çeviri İngilizce
2,117 parallel translation
Это стволовые клетки!
No, but it's stem cells.
Сэр, мы сделаем снимки Вашей грудной клетки и рук.
Uh, sir. - We're gonna take a scan of your chest and your arms. - Here you go.
И просмотрев огромный рубец посреди её грудной клетки.
That's after he just happened to miss the zipper scar right down the middle of her chest.
Я верю в стволовые клетки.
First line? " I believe in stem cells.
И тогда в теории, когда мы введем в них стволовые клетки...
And then in theory, when we inject them with stem cells...
Ты должен постоянно чистить клетки, ясно?
I need you to continuously clean out the cages, okay?
Донна, ты повесила листки с информацией на все клетки?
Donna, did you put the info sheets on all the cages?
Клянусь, воздух в этом городе уничтожает мои мозговые клетки.
I swear the air in this town is killing my brain cells.
Вскрытие грудной клетки принесет в последующем больше вреда, чем мы можем контролировать.
Opening his chest will cause more damage in the long run than we can control.
Внутри грудной клетки.
We found it inside his ribcage.
В лаборатории нашли клетки кожи под ногтями Джины, но совпадений нет.
The lab found skin cells under Gina's fingernails but no hits on CODIS.
У жертвы сильное кровоизлияние и рваные раны в области грудной клетки и головы.
Our victim sustained massive hemorrhaging and lacerations to the chest cavity and head.
А значит его костные клетки как сумасшедшие укрепляют его кости.
Which means his osteoblasts would increase his bone density like crazy.
И рентген грудной клетки.
Add a chest X-Ray.
Клетки вашей крови подверглись слишком большой дозе гамма-облучения.
Hm... your cells have been overexposed to gamma radiation.
Парень, а ну вон из клетки.
These cedar shavings are a hell of a lot better than my lumpy mattress.
Жертва пострадала в результате проникающего ранения грудной клетки и, последующего за ней, массивного сердечного повреждения.
The victim suffered a penetrating trauma to the chest bones, followed by a massive cardiacal eruption.
Рентген шейного отдела, грудной клетки и таза.
C-spine, chest and pelvis. He came back with some friends.
Правда, ты убиваешь клетки мозга, а у тебя их и так немного, и поэтому держи вот это.
Seriously, you're killing brain cells, and you don't have any to waste, which is why you need this.
Готовьте набор для вскрытия грудной клетки.
Get the open chest tray ready.
Как же быстро вы разболтали их клетки, сломили их дух.
It's not about breaking. It's about helping them. Hmm.
Посадите их в клетки.
Just put them in the holding cells.
Пушка ходит с восьмой клетки на шестую.
Cannon 8 to 6.
Наше тело все время растет, клетки постоянно делятся под влиянием IGF-1.
Our bodies are normally in go-go mode - cells constantly driven to divide by IGF-1.
Но когда уровень IGF-1 падает, наши клетки переходят в совершенно другой режим.
But when IGF-1 levels drop, our cells shift into a completely different mode.
Когда мы едим много белка, наши клетки постоянно находятся в режиме интенсивного роста.
When we eat a lot of protein, our cells get locked in go-go mode.
Клетка сжигает больше энергии, когда она находится в этом режиме, тело становится более восприимчиво к некоторым видам рака и диабета, потому что наши клетки растут слишком быстро для того, чтобы эффективно восстановить повреждения.
It's pushing the cell to burn fuel. In go-go mode, the body is more susceptible to some cancers and diabetes, because your cells are growing too fast for damage to be efficiently repaired.
И если Вальтер прав, моя печень должна также прекратить производить большое количество IGF-1, переводя мои клетки в режим восстановления.
And if Valter is right, my liver should also have stopped producing so much IGF-1, putting my cells into repair mode.
Эти зеленые объекты - вновь образовавшиеся клетки мозга.
These green objects are newborn brain cells.
Почему мозг начинает формировать новые нервные клетки, когда вы прекращаете кормить его?
Why should a brain start to generate new nerve cells when you stop feeding it?
Причина смерти - удушение в результате компрессии грудной клетки.
Cause of death is manual asphyxiation due to chest constriction.
Она, наверное, выбралась из клетки и сейчас прячется в корзине для белья или где-то еще.
It probably just got out of its cage and it's hiding in a laundry basket or something.
Ваша опухоль 1,6 сантиметра, она находится в нижнем наружном квадранте вашей левой груди, около стенки грудной клетки.
Your cancer is 1.6 centimeters, and is located in the lower outer quadrant of your left breast, near the chest wall.
Ты ведь в курсе, что она и здоровые клетки тоже убивает?
You know that it kills the healthy cells too, right?
Кристина, к сожалению, в одном удаленном лимфоузле были раковые клетки.
Uh, Kristina, unfortunately, one of the nodes that we removed has cancer.
Кристина, к сожалению, в одном удаленном лимфоузле были раковые клетки.
Kristina, unfortunately, one of the nodes that we removed has cancer.
Нет видимых повреждений грудной клетки и тела, нет следов переломов. Ты была не на работе, да?
No visible chest or torso injuries, no evidence of clinical fractures.
Вам надо посадить этих драконов в клетки!
You need to put those dragons in cages. I agree!
Плесень хочет посадить всех наших драконов - в клетки.
Mildew wants all of our dragons caged.
Они пересадили ему клетки или что-то в этом роде.
They replace all his cells or something.
Алистер, компрессию грудной клетки.
Alistair, chest compressions.
Оборудование здесь не очень сложное и я думаю, что то, что с ним происходит связано с каким-то токсином из аркана который действует на эритроциты... красные клетки крови... подобно паразиту и двигается с кровотоком.
Well, the equipment here isn't that sophisticated, but what I think is happening is that somehow the toxin from the harness has attached itself onto the erythrocytes - - the red cells - - like a parasite hitching a ride up his bloodstream.
Лил, Дай... уберите этих детей от клетки.
- Lyle, Dai - - get those kids away from the cage.
Вас разве не беспокоят эти лишние кожные клетки на щеке малыша?
- Although, are those excess skin cells on the baby's cheek distracting to you as well?
Он сбежал из клетки!
It's out of its cage!
Я закажу рентген грудной клетки, чтобы убедиться, что нет проколов.
I'm gonna order a chest X-ray, make sure there are no punctures.
И небольшой ушиб вот здесь. У него парадоксальное движение грудной клетки и пневмогемоторакс.
He has paradoxical motion of the chest wall and a hemopneumothorax.
- Флотация грудной клетки.
- Flail chest. - Yeah.
Ты был вынужден посадить их в клетки, Стоик.
You had to cage the dragons, Stoick.
Он читал, что все клетки тела самообновляются и со временем умирают.
He'd read once how each cell in the body replaces itself and dies as the years pass ;
В таком случае, Лидии больше нельзя терять мозговые клетки.
a woman's brain-cell volume decreases in the third trimester. Well, Lydia can't really afford to lose any more brain cells.