Кнут Çeviri İngilizce
289 parallel translation
С наилучшими пожеланиями, Кнут Сван.
Kind regards, Knud Svane.
Это кнут, вот что это.
It's a whip, that's what it is.
- Тихо. - Жаль, что Вы не принесли свой кнут.
- Too bad you didn't bring your whip.
Стенли требуется кнут.
Stanley needs a whip.
Крэг не сможет использовать кнут так как ты бы мог, Айса.
And Craig won't bring out the whip any more than you would, Asa.
Я знаю, что ты берёшь кнут. Предупреди Джонни, пусть он тоже вооружится.
Have you warned Johnny, so he can also arm himself?
# Его слово закон. Его кнут хлесток #
# # His word is law His whip is raw # #
# Его кнут хлесток #
# # His whip was raw # #
Как кнут. Смотрите.
You watch.
Убивают многих - голод, пули, кнут.
You can only die of hunger, bullet holes, whip strokes. that's what kills a person.
- Возьми кнут тоже!
- Take it, go ahead.
Есть пословица. "Чем медленней мул, тем ближе кнут"
The slowest mule's nearest to the whip.
Кнут!
The whip!
Кнут оставь.
Leave the whip.
У нее был такой великолепный кнут.
She had this magnificent whip.
Червь, лжец, собака! Дайте мне кнут!
Worm, liar, you're a dog, I need a whip!
Я говорю "бразды правления", потому что этой стране нужны вожжи, удила и кнут!
For our land needs reins,.. .. the whip and the bit!
Вот зачем нам кнут.
That's why we have whips.
Хельге Лино Даг Сандвиг Кнут Хюльтгрен
Helge Linaae Dag Sandvig Knut Hultgren
Кнут Фалдбаккен, Кнут Андерсен
Knut Faldbakken, Knut Andersen
Кнут Глёерсен Исполнительный продюсер :
Knut Gloersen Executive Producer :
Кнут Андерсен
Knut Andersen
Мой кнут.
My whips.
– Брось мне кнут.
- Give me the whip.
Вы мне идола, а я вам кнут.
Throw the idol, I throw the whip.
– Бросай кнут!
- Give me the whip!
Когда идёте к женщине, не забывайте захватить кнут.
When you go to see a woman, don't forget to take your whip
Кнут был также популярен на военной службе в Европе и на плантациях американского юга.
Knouting was also popular in military services of Europe and on plantations in the American South.
Д-р Джонс, ваш кнут.
Dr Jones, your whip.
Кнут, хлыст!
Whip crack!
- Но у вас есть кнут.
- But you carry a whip.
Дай-ка мне кнут.
Now, give me your whip.
Будет пряник или кнут.
Sink or swim!
Кнут и пpяник, дa, Фpaнк?
Yeah, but treat'em mean, keep'em keen. Right, Frank?
За Марианной настал черед Розы - Снова кнут, лакей, тройственные вариации...
Then it was Rose's turn. The whip, the servant, a new combination- -as in a game of cards.
Истина - это кнут и сладкие пилюльки? Срам и бесчестие...
The truth is the whip and the pastilles... shame and dishonour.
Иногда тема нежна и мелодична, иногда яростна и жестока, в ней слышен кнут...
The theme may be tender, or resound with lashes of a whip.
Лишь кнут, нож и веревка -
He has a knife, a whip and a rope :
Ступай в контору и принеси кнут
Go to the office and get the bullwhip.
Кнут.
The whip.
- Знаешь, чем занимается партийный "кнут"?
- Hey, you know what the whip does?
- Какой кнут?
- What whip?
- Ты напрашиваешься на кнут?
- Do you look for whipping?
Мой маленький Кнут снова ревнует.
My dear little Knut. Back then you were jealous.
Мне - 54 года, Кнут.
I'm 54 years old, Knut.
Я храню идеалы, которые ты дал мне, Кнут.
I hold the ideals you've given me, Knut.
Когда Кнут Гамсун получил в 1920 Нобелевскую премию по литературе, это только подтвердило уже известный факт :
When Knut Hamsun received the Nobel Prize for literature in 1920, it only confirmed what everyone knew :
Маленький Туре, маленькая Арлид, маленькая Эллинор, маленькая Сесилия, маленькая Мария и великий Кнут.
Little Tore, little Arild, little Ellinor, little Cecilia, little Marie... and Knut the Great.
Так хотел Кнут.
Knut wanted it that way.
Кнут Гамсун благодарит Вас за премию немецких книготорговцев.
Knut Hamsun thanks you for the German Booksellers'Award.
- Кнут Гамсун?
- Knut Hamsun?