English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Коврик

Коврик Çeviri İngilizce

300 parallel translation
"Добро пожаловать!" Эти слова, украшающие коврик,
WELCOME "Welcome, welcome," reads the young lady
Только гляньте, мы продаем 8 гамбургеров в неделю. А если повезет - то еще и газировку, ну и может раз-другой коврик Навахо.
Look at us, we sell eight hamburgers a week and a case of soda pop, and once in a while, a Navajo rug maybe.
Здоровенную тарелку пикулей... две здоровенные миски горохового супа... Стейк размером с коврик для ног... четыре гарнира, несколько помидоров... ведро салата... немного сыра и мороженное с фруктами и орехами.
A whole mess of marinated her ring... two big bowls of pea soup... steak about the size of a doormat... four vegetables and some tomatoes... a bucket of salad... some cheese and a chocolate nut sundae.
На крайний случай всегда есть коврик.
You can always put your key under the proverbial mat.
Выходит, он не оставил следов, потому что вытер ноги о коврик у двери.
As it is, he didn't leave any marks at all because he wiped his shoes on the front doormat.
Коврик совсем новый. Волокна с него прилипли к туфлям.
- It's a fairly new mat and some of its fibers came off on his shoes.
Может, и туфли вора вытерли о коврик.
Probably wiped his shoes... -... on the doormat as well.
Имя на двери, коврик на полу.
Name on the door, rug on the floor.
Обычно он сидит на кухонном табурете, а под себя подкладывает старый коврик из конского волоса.
These fancy robes and the gown are just an invention. Actually he sits on a kitchen chair with an old hose wrapped ragged under him.
"Уверяю тебя, Элизабет, она так же длинна, как широка, попробуй сама." А это коврик для поскальзываний?
I assure you Elisabeth, it's as long as it is wide, try yourself. Is this the sliding rug?
Знаешь что, подыми-ка коврик.
Just do one thing. Just pick up that mat.
Коврик?
Mat?
Почему некоторые вытирают ботинки о коврик на входе?
Why do some wipe their shoes on the doormat?
И коврик на табуретке.
And the bath mat.
Она поймала льва и сделала из него коврик.
She caught the lion and made the mat out of it.
- Положи им ключи под коврик.
Be sure to leave it under the mat. Promise.
Я хочу чтобы вы уперлись плечами в коврик.
I want your shoulders to go right on this pad.
Девочки, это на его голове коврик!
Girls. It's a rug.
Ну, нет, шкура - как коврик.
! - Eh? No, the skin, spread out like a rug.
Ну лети, коврик, давай!
Come on, rug, giddy-up! Gid-up!
А, коврик! Сколько тысяч лет не виделись! Дай кисточку!
Rugman, haven't seen you in a few millennia.
- Положи их на коврик.
- Leave them on the mat.
Мы заметем все под коврик.
We'll just sweep it all under the rug.
- Из него получился бы отличный коврик.
He'd make a very handsome throw rug. Zazu!
Да я никак не могу отучить Марселя грызть коврик в ванной
I can't even get Marcel to stop eating the bathmat.
Натуральные волосы внизу а потом большой коврик фальшивых сверху.
You got natural curls on the bottom and that big phony mat coming down on top of it.
А, так в следующий раз ты уничтожишь коврик?
Oh, so next time you can ruin the rug?
Ага, этот коврик, он не подходит к остальной обстановке.
Yeah, and this rug, it doesn't go with the rest of the decor.
Эй, Даф, как насчёт того, чтобы достать твой коврик для упражнений?
Hey, Daph, how about getting that exercise mat out?
Коврик немного обтрепался.
Carpet's a little loose.
Мне нужно забрать свой... коврик для упражнений.
I need to pick up my exercise mat.
Изысканный турецкий молитвенный коврик 18-го века.
An exquisite 18th century Turkish prayer rug.
Я потерял Вики, мой коврик испорчен кто-то оставил непонятное коричневое пятно на моём кресле с подголовником.
I lost Vicky, my rug is ruined, someone left weird brown stains on my wing chair.
- Тогда отодвинь свой коврик.. - Не сейчас.
- Then move your mat away.
Поймите, мне не нужен лишний коврик в ванной.
See, I don't really need an extra bathmat.
Я покрашу ими шерсть и вытку красивый коврик во славу Аллаха.
Then I'll dye some wool with them and weave a beautiful rug... to give away as an offering to God.
Может, я не просто коврик для вытирания ног.
Maybe I'm not just some doormat person.
Когда прикрепите свой коврик, мы прогуляемся.
When you've fixed your rug, I gotta run you over.
Знаете, этот коврик светится.
- You know, this rug lights up? - It lights?
Я упала на коврик.
It's OK. It's OK. I hit mainly rug.
Безымянный коврик для вытирания чужих ног.
A doormat for others. without a name.
Женщина - коврик для ног.
A woman's a doormat.
Напольный коврик.
It's an area rug.
- Алекс? ! - Споткнулся об коврик.
Tripped on the rug.
Коврик чудный, мы же хотим чтобы клиентов тошнило и рвало.
That carpet's great because I want our clients to become dizzy and vomit.
Положите ключ под коврик, мы первым делом с утра к вам.
You put key under mat, we come first thing in morning.
У них был благородный сменный коврик, чтоб класть на него короля?
Did they have a kind of royal changing mat for the king to lie down on?
Ќе так быстро. ¬ ы могли споткнутьс € о коврик у двери и лишитьс € головы.
Not that quickly. You could trip over the welcome mat and decapitate yourselves.
Коврик, скорее!
Carpet, let's move.
Чао, коврик! Я стал историей!
Bye-bye, you two crazy lovebirds.
Он так жалок. И коврик был новый. Специально купил.
It was a new mat as well, and I seriously think... he bought this mat just so he could put the key under it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]