Коврики Çeviri İngilizce
105 parallel translation
Мы кладем их в мягкие постели, завёртываем в меховые коврики, выставляем их у парадных лестниц, но ни в коем случае не выбрасываем из машины, как сигаретные окурки.
Put them in soft beds, lay them on fur rugs, at the foot of a staircase but we could never throw them from a car like cigarette butts.
Ты продашь им все свои гамбургеры, хот-доги, газированную воду и все свои коврики Навахо.
You'll sell all your hamburgers, hot dogs, soda pop and all your Navajo rugs.
Местное население, как они плетут коврики.
Inside stuff, how they weave a rug.
Как индейцы Навахо плетут свои коврики?
How they weave a Navajo rug?
Коврики в ванной.
The bedroom rugs.
- Оставьте в покое коврики.
- Forget the rugs.
Увидел у вас свет и подумал, что могу забрать коврики.
I saw your light. I thought it might be a good time to pick up the rugs.
Зачем? Там будут продавать самые разные вещи : коврики, стеганые одеяла, вязаные скатерти...
- They're having all kinds of stands to sell things- - hooked rugs, quilts and crocheted tablecloths.
Нельзя заливать кровью ее полотенца... и ее коврики.
You can't get out the blood in her towels... and in her rug.
Делаю коврики и половики.
I produce traditional rag-carpets.
АО "Коврики и половики".
A joint-stock company!
Коврики пропитались кровью и пахнут разложившимся трупом и бензином.
The carpeting was damp. It stank of blood and other body and machine fluids.
Мне нравится, когда владельцы машин кладут бумажные коврики на пол.
I love when the car place puts that paper mat on the floor.
В общем, когда посылки доставят, вытащите все вещи... все... новые коврики... и штуки для стульев... и...
Anyway, when that stuff comes, put it all up, all the... new rugs... and the things for the chairs and...
- Коврики, ключи.
- And floor mats, keys.
Скажи теперь, что коврики на полу стоят еще сотню.
Say now that the mats on the floor there are another hundred.
Там обычные коврики.
There's the usual mats.
Ты отдал коврики даром!
You gave mats for nothing!
Есть коврики для прихожей.
She makes doormats too.
Коврики стоят 20 долларов.
The mats are 10 bucks even.
Принесите "Eviаn", вымойте коврики и положите тапочки для его гостей.
Stock Evian, shampoo the rugs and extra slippers for his guests.
Мы не сможем расплатиться! Не сможем заплатить за коврики, за стулья. Не сможем платить за твои дизайнерские пеньки.
We can't pay for the, for the runners, for the stools... we can't pay for the Tangillo bowl that you like... we can't pay for your little happy mug vase thing.
Ребята, вы ложитесь на коврики вот так.
Guys, lie across the Liberator pad like so.
Похоже на коврики для йоги.
Those look like yoga mats.
Я так и знала, что те коврики не для йоги.
I knew those weren't yoga mats.
В ванной - коврики, и через стены слышно, что другие люди делают.
There's carpets in the bathroom, and you can hear people making sounds through the wall.
У нас пол влажный, мы достанем коврики?
The floor's a little wet.
Снег раскопают, коврики найдут, кофе купят, все хорошо.
Snow will be dug, and mats will be found... coffee will be bought.
Мне отчаянно нужны коврики.
- God, I'm desperate for those mats.
Я как раз искал коврики, когда ты послала меня разгребать снег.
I had been working on those mats, but you asked me to shovel the snow.
Мы ищем коврики, честно.
I'm sorry. We're getting mats, I swear.
Знаешь, я думала, что если здесь будет управлять женщина, многое изменится, но с тобой, появились только чистые коврики и кофеварки, Мишель!
You know, I thought having a woman run this place was gonna make a big difference, but with you, it's all espresso machines and fresh carpeting, Michelle.
Ты купил подержанные коврики?
You bought used floor mats?
ќтличные коврики.
These carpets are excellent.
Эй, ребята, почему бы всем не взять коврики.
Hey, everyone, why don't you all grab your mats?
Хорошо, тогда давайте опустимся на коврики.
All right, so let's all come down to our mats.
— ней вроде всЄ в пор € дке. ¬ ы, возможно, захотите помыть коврики.
Seems okay. You might want to shampoo the rugs, though.
Это нефритовые коврики.
They're jade mats.
Думаешь, я продаю коврики ради денег?
Tell me. You think I sell jade mats for money?
Ещё я мою шины и коврики в салоне.
I also clean the floor mats and tires.
А ты редко вспоминаешь о нем и часто не моешь коврики, когда на них есть трудные пятна от грязи и гудрона.
You, you never did, and you didn't do the mats when they had difficult stains like mud or tar.
- Так не пойдет : мы везем коврики.
- No way : we're bringing the rugs.
У него карбоновый капот карбоновые крылья и крышка багажника даже дверные ручки - и те из карбона они даже сделали коврики из особо легкого материала
It has a carbon-fibre bonnet, carbon-fibre wings, carbon-fibre boot, carbon-fibre door-pulls, even. They've even made the carpet out of a specially lightweight weave.
Завезли новые коврики для ванн.
The new bathmats are in.
Помогите отодвинуть стол и расстелить коврики.
Help me move this table and get those prayer mats down.
И у меня не так много времени, так что чтобы загладить свою вину, я надеюсь, вы примите в подарок эти коврики для мышек и бумажник с логотипом шоу "Дейтлайн".
And I-I didn't have a lot of time, But to make it up to you, I hope That you'll accept these tgs mouse pads
У тебя будут коврики.
You can have the floor mats.
У него дома- - Коран, писания, коврики для моления, а его жена носит хиджаб.
In his house- - a Koran, scriptures, prayer rugs, and his wife wears a hijab.
Надя, у меня есть коврики на пол, чтобы избежать царапин паркета.
Uh, Nadia, I have floor pads as to avoid the scratching of hardwood floors.
- Коврики мыть будем?
Everything is okay?
Поищи коврики.
- Try to find mats.