English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Ковчег

Ковчег Çeviri İngilizce

446 parallel translation
... а космический корабль, наш Ноев Ковчег, пытается улететь, в то время, как остальное человечество ищет пристанища на другой планете.
... and the spaceship, our new Noah's Ark, tries to escape, while the rest of humanity seeks refuge on another planet.
Защитить Ковчег Генезиса любой ценой!
The Genesis Ark must be protected above all else.
Забудь об этом, что это за Ковчег Генезиса?
Never mind that. What the hell's a "Genesis Ark"?
Нужно защищать Ковчег Генезиса.
We must protect the Genesis Ark.
Ковчег Генезиса?
"Genesis Ark"?
Ковчег изобрели не далеки.
The Ark is not of Dalek design.
Отпечаток твоей руки откроет Ковчег.
Your handprint will open the Ark.
Доктор откроет Ковчег!
The Doctor will open the Ark!
Ковчег Генезиса запущен.
The Genesis Ark is primed.
Перемещаем Ковчег Генезиса.
Genesis Ark mobile.
Ковчег Генезиса будет открыт!
The Genesis Ark will open.
Как ковчег?
Like the Ark. COMMANDER : The Ark?
Ковчег? Да, Ноев ковчег.
Yeah, Noah's Ark.
Ты думаешь, они готовятся покинуть Ковчег.
Do you think they're preparing to leave the Ark?
Если Рефузис опасен, мы должны вернуться на Ковчег, прежде чем он будет уничтожен.
If Refusis is dangerous, we must return to the Ark before it is destroyed.
Мы должны ждать нашего шанса, потом бросить ему вызов и вернуться на Ковчег.
We will have to wait for our chance, then challenge him and return to the Ark.
Ковчег собираются взорвать.
The Ark is about to blow up!
А пока я пошлю несколько ракет-носителей обратно на Ковчег.
In the meantime, I'll send back some of the launchers to the Ark.
Но Доктор, как вы собираетесь говорить с Моноидами... и как вы собираетесь отправить ракеты-носители обратно на Ковчег?
But Doctor, how are you going to talk to the Monoids? And how are you going to send the launchers back to the Ark?
Если ты так себя чувствуешь, то возвращайся на Ковчег.
If that is the way you feel, then return to the Ark.
Ты не знаешь Ковчег.
You don't know the Ark.
Теперь, вы повезете нас обратно на Ковчег, тем временем, я свяжусь со Стивеном.
Now, you fly us back to the Ark. Meanwhile, I'll contact Steven.
Ваш корабль похож на Ноев Ковчег!
Your boat looks like Noah's Ark!
Нет, это ковчег.
No, it's an ark.
Это не похоже на наш Ковчег.
I mean, this doesn't look like our ark.
Ковчег наш!
The Ark is ours!
Вам не нужен ковчег!
You don't need the Ark!
Оставь ковчег, Вира, или умри с остальным своим родом!
Leave the Ark, Vira, or die with the rest of your race!
Им нужен Ковчег.
They need the Ark.
Мы контролируем Ковчег!
We control the Ark!
Ковчег не представляет ценности для Вас без людей, итак, почему бы не оставлять нас с миром?
The Ark is of no value to you without its humans, so why not leave us in peace?
Я уже сказал - Вам будет разрешено оставить Ковчег.
I have said - you will be allowed to leave the Ark.
Если есть какая-либо часть тебя, все еще принадлежащая человеку, если ты что-то помнишь о том, кем был, оставь Ковчег!
If there's any part of you that's still human, if you've any memory of the man you once were, leave the Ark!
В Ковчег, так быстро, как можете!
Into the Ark as fast as you can!
Войди в Ковчег!
Get in the Ark!
Жизнь возвращается на Ковчег и скоро вернется в мир.
Life is returning to the Ark and soon to the world.
Начался град из печенек с кошками, мартышками, кенгуру - прямо Ноев ковчег!
It started raining pussycats and monkeys and kangaroo cookies just like Noah's ark.
Голгафринчам, Ковчег-Флотилия, Корабль Б, Хранилище Семь, Санитарный инспектор телефонных будок, класс второй и серийный номер. — Морг?
- A funeral parlour?
Мы — только один корабль в ковчег-флотилии.
We're just one of the ships of the Ark Fleet.
— Что значит Ковчег Б?
- What's a B Ark?
Если вы оденетесь во всё самое тёплое, и отправитесь вместе со мной на экскурсию по рефрижератору, я покажу вам целый ноев ковчег таких тварей.
If you'll put on your warmest clothes and come on an expedition with me to the cold storage I can show you a whole Noah's Ark full of such objects.
Иудеи положили скрижали в Ковчег.
The Hebrews put the broken pieces in the Ark.
Египетский фараон Шишак вторгся в Иерусалим в 980 г. до н.э. Предполагают, что он увез Ковчег в город Танис и хранил его в тайном месте, которое называли Источником Душ.
An Egyptian Pharaoh, Shishak, invaded Jerusalem about 980 BC, and may have taken the Ark to the city of Tanis and hidden it in a secret chamber called the Well of Souls.
Как выглядит этот Ковчег?
What does this Ark look like?
В Библии говорится, что Ковчег опустошает земли вокруг себя.
The Bible speaks of the Ark laying waste to entire regions.
Они хотят, чтобы ты нашел Ковчег раньше немцев, и готовы заплатить.
They want you to get the Ark before the Nazis do and they'll pay handsomely.
И когда задание будет выполнено, Ковчег достанется музею.
And the museum gets the Ark when we're finished?
– Ковчег Завета!
- The Ark of the Covenant...
Ковчег.
The Ark.
Как Ковчег.
Like the Ark.
Мы — Ковчег Б.
We're the B Ark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]