Когда я думаю о тебе Çeviri İngilizce
95 parallel translation
Смеешься, когда я думаю о тебе
Could you be laughing when I was thinking so hard about you
! Когда я думаю о тебе, я тоже вынуждена повторять : "Это я, я!"
When I think of you, I also have to tell myself : " I am me!
Когда я думаю о тебе и детях, о маленьком Тьерке, о нашей жизни здесь, мне становится очень страшно.
If I think of you and the boys. And young Tjerk. And our whole life together here.
Когда я думаю о тебе и Николетте... я просто счастлива.
When I think about you and Nicoletta... I feel happy.
Надо уметь держать себя в рамках, когда я думаю о тебе, как о девушке, с которой могу лечь в постель, я вижу твои недостатки.
One must know when to be moral. And when I think of you as a girl I might sleep with, all I see is your faults.
Когда я думаю о тебе, я просто схожу с ума.
Just thinking about you drives me mental.
Но, когда я думаю о тебе в 17 лет, я...
But whenever I think of you at 1 7, I....
Ты много для меня значишь, и когда я думаю о тебе, я только думаю о том, что ты единственная женщина, которую я могу любить, я даже написал стихи об этом.
You mean so much to me, and when I think of you, I only think about that fact, the fact that you are the only woman I can love, then I wrote some poems about that fact.
Но когда я думаю о тебе с нею, мое чувство юмора куда-то пропадает.
But there's something about the thought of you near her that makes me lose my sense of humour.
Когда я думаю о тебе, то чувствую вину.
When I think about you, I feel guilty.
"Когда я думаю о тебе, имя твое срывается с моих губ".
" When I think of you, your name comes to my lips.
когда я думаю о тебе!
Wow! So you know when I'm thinking about you!
Извини, Кейс, но когда я думаю о тебе и Кэппи, я схожу с ума.
I'm sorry, Case, but when I think about you and Cappie, I kind of lose my mind.
... а когда я думаю о тебе, язык заплетается.
... when I think about you, I can barely enunciate.
Даже когда всё хорошо, я думаю о тебе, и ничто не может быть прекрасней.
Just when I figure I'm doing fine and dandy...
Теперь ты Розанна и я думаю о тебе когда работаю когда что-то планирую...
but now you're Roseanne. I think of you when I work, when I plan, so much I want to do.
Я думаю о ней, как думают о девушке, когда тебе 18 лет. Всё время.
Because I think of her as one thinks about a girl when one is 18 years old, all the time.
Я думаю о тебе, когда я бреюсь.
" I think of you when I shave.
Я часто плачу, когда думаю о тебе.
I often cry when I think about you.
Я думаю о тебе когда тебя нет рядом.
I think about you when you're not around.
"Когда я засыпаю, всегда думаю о тебе."
"When I go to sleep, I miss you."
И вот что я скажу тебе, Николя каждый раз, когда я смотрю в окно и вижу там этот старый ржавый фургон знаешь, о чём я думаю?
And I tell you what, Nicola, every time I look out that window and I see that rusty old caravan sitting there, do you know what it says to me?
Я часто думаю о тебе, когда ты в небе.
I often think of you up there
И когда я оказываюсь в затруднительном положении, требующем правильных действий я думаю о тебе и о твоём значке и потом я понимаю, что мне надо делать.
And when I find myself in a quandary as to the proper course of action, I think of you wearing that badge, and then I know what I have to do.
Ты боишься влюбиться, и у тебя полно работы, но когда я не с тобой, я думаю о тебе.
You're afraid to get involved and you got a lot of work, but when I'm not with you, I'm thinking of you.
Каждый раз, когда твой брат прикасается ко мне, я думаю о тебе!
Whenever your brother touches me, I think of you.
Я такой каждый раз, когда думаю о тебе.
Every time I think about you I am.
Когда происходит что-то забавное, я всегда думаю о том, что хочу рассказать это именно тебе.
Whenever something funny happens, I always want to tell you about it.
Когда я думаю о всей той работе которую вы проделали для моего выдвижения, для того чтобы меня выбрали Я мог надавать тебе по заднице бейсбольной битой.
When I think of all the work you put in to get me to run of all the work you did to get me elected I could pummel your ass with a baseball bat.
Когда я один, я думаю о тебе.
When I'm alone, I think of you.
Я счастлива, даже когда просто думаю о тебе.
Just thinking about you makes me so happy
Я думаю о тебе, когда веду учет рыболовных снастей.
I think of you when i'm... Stocking fishing poles, and...
Я думаю о тебе, когда отвечаю на вопросы о воске для лыж.
I think of you when i'm answering questions about cross-country ski wax.
Когда я был с Марис или с Мэл то ловил себя на том, что думаю о тебе.
When I was with Maris or with Mel, I found myself thinking about you.
И теперь, когда конец близок, я снова думаю о тебе с любовью.
And now near the end, I think of you again with clear love. Did we not?
Когда мы расстаёмся, я думаю только о тебе.
" When we are apart, you are all I think about,
Да, но когда меня дразнят, я думаю о тебе.
Yeah, but whenever people tease me, I think of you
Я хочу, чтобы ты слышала, что слышу я, когда думаю о тебе.
I want you to hear exactly what I hear when I think about you.
Часто, когда я в разведке или в засаде, я думаю о тебе.
" Many times, during patrols and stakeouts I think about you.
когда я вижу, как Земля страдает, я думаю о тебе и о том, что ты сделал для Земли.
when I would see the Earth suffer, I would just think of you, and what you did for the Earth.
Когда я встаю утром, я думаю о тебе.
" l think of you when I get up in the morning.
Я вижу только тебя, думаю только о том, что на тебе надето, о чем ты думаешь, что выражает твое лицо, когда ты кончаешь.
All I see is you, all I can think about is what you're wearing, what you're thinking, what your face looks like when you come.
* когда я чувствую, что могу упасть * * под давлением всего этого * * я думаю о тебе * Знаете что, мне плевать, что Вы думате.
- You know, I don't care what you think.
Когда я думаю о моей команде, я вижу в ней тебя. Но я ничего к тебе не чувствую,
All I know is, when I think of my team I see you there, but I don't feel anything for you.
Я схожу с ума, когда думаю о тебе и других женщинах но это только потому, что я очень сильно тебя люблю.
So you would be open to a relationship? Open? Are you kidding me?
Я думаю о тебе, когда смотрю на эту реку.
I think of you while watching the river.
Я думаю о тебе, молодой поэт, еще не родившийся, когда смотрю в небо ".
I think of you, young poet not yet born, when I see the sky. "
Я знаю, но эта история заставляет меня думать о Риме, а когда я думаю о Риме, я думаю о тебе...
I know. It's just this whole thing makes me think about Rome, and when I think about Rome, I think about you and...
Миюки, я постоянно о тебе думаю. Даже когда читаю комиксы, только ты у меня на уме...
I'm thinking about you all the time.
Ну, когда я думаю о материально-техническом обеспечении, о всех требованиях, которые тебе предстоит выполнить.
Okay. Well, when I think about the logistics, the various hoops that you're gonna have to jump through,
Помню, как мы ругались, я сердилась из-за этого, но когда думаю о тебе, я улыбаюсь.
The memories I have of you are mostly about our fights, but I still smile when I think of you.