Кожи Çeviri İngilizce
2,644 parallel translation
Помощник федерального прокурора утверждает, что были обнаружены клетки кожи Декстера...
Uh, the AUSA is claiming that Dexter's skin cells were...
Клетки кожи Декстера были обнаружены под ногтями жертвы, и помощник федерального прокурора использует это, чтобы принудить Декстера дать показания.
Dexter's skin cells were found underneath the victim's nails, and the AUSA is using that as a way to intimidate Dexter into testifying.
Несколько частичек кожи под её ногтями и для Вас всё кончено.
A few flakes of skin under her fingernails and it's all over for you.
Образцы кожи и крови из-под ногтей, пока не идентифицированы.
Skin and blood under the nails, as yet unidentified.
Тело – сплошное месиво, рвота и фекалии, множественные поражения кожи.
'Body a total mess, vomit and faeces, multiple lesions.
"Тело – сплошное месиво, множественные поражения кожи, причина смерти неизвестна".
'Body a total mess, multiple lesions, cause of death unknown.'
Поражения кожи, выпадение волос, тошнота, расстройство желудка.
The skin lesions, hair loss, nausea, gastric upset.
Выпадение волос, поражения кожи, тошнота.
Hair loss, skin lesions, nausea.
Это вы толкнули Джулио Моску под пресс для кожи?
Did you push Giulio Mosca into the leather press?
В третьих, после смерти, из их кожи и устройства для прыжков получается отличный костюм.
Three, when they die, their skin and a pogo stick make one hell of a costume.
Им понадобится этот кусок кожи, чтобы сделать ему вагину.
They will need that skin to make a vagina.
Будто смотрю на крысятину, слепленную из обувной кожи!
You look like a mole rat sculpted out of a leather shoe!
Но также имеются частицы кожи и немного распыленного спирта, который был смешан с жасмином.
But it also contained leather particulates... and a tiny bit of aerosolized alcohol that was mixed with jasmine.
Поэтому, в конце поездки я был большим и сырым мешком кожи.
And as a result of that, I arrived at the end of the trip and I was just a big, soggy bag of skin.
И пару сапог из змеиной кожи, которые, честно, выглядят, словно принадлежат престарелому кантри-певцу.
And a pair of snakeskin boots that quite frankly look like they belong on Toby Keith?
Они из первоклассной змеиной кожи, не говоря уже... о перламутровом Escalade.
These here are premium snake, not to mention... the pearl finish Escalade.
Весьма полезен для определения микроповреждений кожи.
It is quite useful in identifying microtrauma to the skin.
Каждый окурок, каждый волосок или кусочек пластмассы, фрагменты ногтей или кожи - всё нужно проверить в лаборатории.
Every cigarette butt or stray hair, shard of plastic, fingernail, toenail, piece of skin has to be tested.
- Ваши офицеры судили мистера Палмера по цвету его кожи?
Did your officers judge Mr Palmer on the colour of his skin?
К вашему оттенку кожи я бы выбрала золотой.
With your skin tone, I would choose the gold.
Он из кожи вон лез.
He was freaking out.
Я из кожи вон лез, чтобы заставить этих нервных протестантов полюбить меня, а сейчас я узнаю, что у них невысказанная любовь к мужчине, который был до меня?
I worked my fingers to the bone to get these jumpy protestants to love me, and now I find out they're holding a torch for the man who came before me?
Три недели я из кожи вон лез, чтобы поднять этот чёртов дух, и не позволить больнице закрыться.
I've been killing myself to keep morale up for the past three weeks, to keep this place open.
"Клубничный язык", шелушение кожи и покраснение глаз, и отсутствие положительного анализа на стрептококк.
The strawberry tongue and peeling skin and red eyes and-and no positive strep.
На кольце я обнаружил частицы кожи.
- I found skin tissue on the ring.
- Вы просто из кожи вон лезете.
- You guys are working too hard.
Из потрясающей кожи.
Incredible leather.
Также нам известно, что под ее ногтями найдены клетки ее собственной кожи, которые указывают на то, что она была связана и пыталась разорвать узы.
And we also know that the underside of her fingernails contained her own skin cells, which would indicate that she was bound and that she tried to claw at her restraints.
- Я занимался изделиями из кожи.
Well, I did leather-tooling.
Я лезла из кожи вон ради роли.
- I worked my ass off.
Но люди из кожи вон лезут, провоцируя казнь Кокрэйна.
But apparently people are climbing over each other to incite Dennis Cochrane's execution.
Всё дело в силах сцеплениях между молекулами воды, молекулами кожи моего пальца, и молекулами бумаги, причем последние играют решающую роль - именно поэтому бумажка не падает на пол.
In fact, it is the cohesive forces between water molecules and the molecules that make up my finger and the molecules that make up the paper, that are dominating this particular situation. That's why this piece of paper doesn't fall to the floor.
О Боже, Шенайя, ты выглядишь как Жанель Монэ, за исключением роста и цвета кожи.
Oh, my God, Shania, you look like Janelle Monáe, except for a little taller and paler.
Без кожи!
No skin.
Основываясь на физических недостатках или чисто по цвету кожи?
Yeah, you going physical attribute or straight-up racial?
Ему 5 лет ( как и тебе ) и у него раздражение кожи от волнения.
He's five years old- - like you- - and he has anxiety-induced eczema.
А у меня есть лезвие для пересадки кожи.
I got a blade I can use for skin grafting.
Теперь, даже если у вас нет электрического дерматома, вы можете делать пересадку кожи и с помощью лезвий.
And now even if you don't have an electric dermatome, you can still do skin grafts using blades.
"Этот знаменитый дракон способен изменять цвет своей кожи, что бы сливаться с окружающей средой."
"This remarkable dragon is able to change the color of its skin to blend in with its surroundings."
Эта фальшивая голова сделана из кожи дракона, потом покрыта пеплом от дерева Локи.
Put it near my face. This false head was made of dragon skin then covered with ash from a charred Loki tree.
Из кожи вон лезла, чтобы позаботиться о нас.
Going out of her way to take care of us.
Да я из кожи вон вылезу, чтобы туда попасть.
I'm gonna bust my ass to make it happen.
А это не похоже на человека, который готов из кожи вон лезть.
Which, from where I sit, doesn't look like a candidate willing to bust his ass.
Я так и думал, что заметил некоторую дерзость в твоем цвете кожи.
I thought I noticed a little perkiness in your skin tone.
Нет частиц кожи под ногтями.
No skin under his fingernails.
* На моей голой кожи
♪ On my naked skin
Это святилище слишком грязное для фарфоровой кожи Бекки.
This sanctuary's too dirty for Becca's porcelain skin.
Так много кожи содрал!
So much skin came off!
На нем на верхушке кровь Рене и клетки твоей кожи на рукоятке.
It's got Renee's blood on the head and your skin cells on the handle.
И да, да.. она будет, в конечном итоге, исправлять ее для тебя. Она будет лезть вон из кожи, Но только потому что она та, кто разрушила ее изначально!
She'll break out the krazy glue, but only because she's the one who broke it in the first place!
Так много кожи!
♪ Do do do do do ♪ - There's so much skin! - Aah!