Коляска Çeviri İngilizce
214 parallel translation
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
Ma'am. I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone those two nags a - pulling'it. If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout.
Моя коляска снаружи.
My rig is outside.
- Моя коляска как раз здесь.
- My rig is hitched up outside.
И коляска уже куплена и ждёт... что уже совсем скоро... мы начнем... ходить с ним на прогулки в парк... другие любимые места.
And the carriage is all bought and waiting... and it won't be any time at all... before we'll be... taking him for walks together in the park... all the places that we used to go and know.
Коляска?
Stroller?
Прошу вас, мадам, коляска мне совсем не мешает.
Please, Madam... Your carriage doesn't bother me.
Да это не мотоцикл, это коляска хромого
It's not a motorcycle! It's a wheelchair.
- Понимаешь теперь, что такое коляска
Thank the motor-chair for all this.
Даю вам слово, что Коляска будет готова в скором времени
I promise, I'll get it for you as quickly as I can.
- И Вы говорите, что коляска красивая?
Is it a nice motor-chair? A real gem.
Плохо то, что когда у вас появится коляска с мотором Вы уедете с остальными, а я снова останусь один.
When you get your little vehicle you'll go along with the others, and I'll stay alone.
- Что объясните? У меня коляска с собой.
I had another buyer...
Поговорим начистоту Коляска для вашего брата или нет?
Let's be clear. This vehicle... is it for your brother or not?
- Коляска для Вас?
For you?
Небольшая первоначальная выплата, Затем чеки И коляска полностью Ваша
A down payment, a few contracts... and the vehicle is yours.
Я вам объясню, что происходит Он вбил себе в голову, что ему нужна инвалидная коляска
As I was saying... he's gotten an idea that he needs an invalid chari.
- Коляска моя!
It's my vehicle!
- Дон Иларио, коляска моя.
The motor-chair is mine.
Вот увидите. - Коляска моя. - Что будем делать с коляской?
Because that motor-chair is mine.
- Какого черта тебе нужна коляска?
- Why do you want a vehicle?
- Ты всегда мешаешь, когда я занят. - Смотри какая коляска, какое чудо!
You always distract me in the middle of work!
- У него коляска.
His little vehicle...
Коляска ждет.
The car's waiting.
Эта коляска потрясла меня.
This old thing caught my eye.
- Зто чья коляска?
- Whose carriage is that?
А вот коляска, которую она похоже нагрузила своими небольшими туфельками!
And here's a cart which she seems to have loaded up with her little shoes!
- Его коляска стоит перед домом.
- The cab's in front of the house.
Инвалидная коляска.
Oh, wheelchairs.
А это твоя коляска?
Hey, this your ride?
Открывайте люк, профессор, коляска останется сзади!
Open the hatch, professor, the wheelchair has to go in the back!
У калитки меня ждёт коляска. Боюсь, как бы чего не случилось, пока я здесь.
I'm afraid something might have happened while I was away.
Коляска сломалась, и это тебя бесит?
Your chair is not running, so you are furious?
И понесла коляска нас в бессмертия края ".
"The carriage held but just ourselves and Immortality."
- Помогите! Коляска...
The buggy!
- Или эта коляска?
- And the buggy!
Это же не детская коляска.
It's a car, not a baby carriage.
Эта инвалидная коляска приучает к терпению, месье Пуаро. Да, мадмуазель, вы правы.
You thought you could kill Luigi and double-cross the Cosa Nostra.
- У меня есть коляска.
- I have a wheelbarrow.
.. Детская коляска!
A buggy!
— Ахти, коляска-то не наша.
- Ahti, stroller is not ours.
Инвалидная коляска!
Wheelchair!
В меня воткнулась инвалидная коляска.
A piece of a wheelchair poked through me.
Там, где стоит коляска для инвалидов, можно расставить три стула.
You can cram 3 seats into the space it takes for one wheelchair.
Слушайте, мисси, если вам нужна эта коляска, вам придется взять и меня в придачу.
Listen, missy! If you want this cart, you'll have to take me with it!
Миленькая коляска.
It's really pretty.
Это коляска Хэмли.
Molly, it's the Hamley carriage!
Опять коляска Пешон!
I want them out of here!
ИНВАЛИДНАЯ КОЛЯСКА
A LITTLE COACH
Спорим, что это коляска хромого?
Wanna bet?
Мне нужна эта коляска Я не могу больше с этими ногами
I need the motor-chair.
- Да какая коляска, Вы что! - У тебя ноги как у гонщика
You have legs like a cyclist.