English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Комет

Комет Çeviri İngilizce

69 parallel translation
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
You'll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of dying stars.
Выдвигаются идеи о существовании нескольких триллионов долгопериодических комет Очень редко долгопериодическая комета "застревает" во внутренней Солнечной системе в облаке Оорта, лежащем на полпути к ближайшей звезде. и становится короткопериодической кометой.
Very rarely, a long-period comet is captured in the inner solar system becoming a short-period comet.
Хотя так было "поймано" очень мало комет, они стали известны благодаря возвращениям через короткие интервалы времени.
Though few are captured this way, those that are become well-known because they all return in short intervals.
наблюдаемых короткопериодических комет. Теперь комета приближается к Солнцу Короткопериодические кометы, возможно, прилетают из недавно открытого пояса Койпера, и наращивает хвост каждые несколько лет.
Now the comet must approach the sun and grow a tail every few years.
Земля и Луна подвергались бомбардировке комет и астероидов, остатков из ранней истории Солнечной системы.
The Earth and the moon must have been bombarded by comets and asteroids the debris from the early history of the solar system.
У Юпитера нет энергетических ресурсов для "выброса" планет или комет.
There is no energy source in Jupiter to eject planets or comets.
Не считая комет и астероидов, хаос ранней Солнечной системы уменьшился до замечательной простоты :
Except for the comets and asteroids the chaos of the early solar system was reduced to a remarkable simplicity :
Внутри комет найдено много органических молекул, и они в огромных количествах падали на примитивную Землю.
Comets have been found to have a lot of organic molecules in them and they fell in huge numbers on the primitive Earth.
Массовые вымирания в других эпохах также могли произойти из-за падения комет.
Other cometary mass extinctions in other epochs seem likely.
Близлежащие ледяные миры испаряются и формируют длинные, как у комет хвосты, отбрасываемые звездным ветром.
After stars condense in the hidden interiors of interstellar clouds what happens to them?
Мы приближаемся к одной простой желтой карликовой звезде, окруженной системой из 9 планет, десятков лун, тысяч астероидов и миллиардов комет :
There are clouds that hang like inkblots between the stars. They are made of fine, rocky dust organic matter and ice.
Со времени открытия пояса Койпера в 1992 году Плутон стал самым большим видимым объектом среди скопления комет.
On how many worlds have such complex molecules assembled themselves into patterns we would call alive?
Это возможно из-за огней комет.
It might have been the comet lights.
Нет, эти огни комет прошли ближе всего здесь.
No, those comet lights came nearest to here.
Я понимаю, что ты не видела огни комет прошлой ночью?
I take it you didn't see that comet stuff last night.
В огне комет кровавилась роса, На солнце пятна появлялись ; месяц, На чьем влиянье зиждет власть Нептун,
As stars with trains of fire and dews of blood disasters in the sun, and the moist star upon whose influence Neptune's empire stands...
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен. Да!
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen!
Первое - мы договорились с правительством России о нанесении удара призванного изменить курс комет.
First, our strategic missile command is preparing to coordinate with the Russians a massive strike of Titan missiles to intercept the comets.
Орбита комет примерно через 14 часов пересечётся с земной. Ракеты поразят цель всего через двадцать минут.
The comets are now approximately 14 hours outside of Earth's atmosphere, and we are told it should take these missiles less than 20 minutes to reach their target.
- Обломки комет.
- Cometary debris.
Мы торчим здесь уже 2 часа и так не увидели никаких дурацких комет.
We've been out here for two hours and we haven't seen any stupid comets. Can we go now?
Когда умирают нищие, комет не видно!
'When beggars die, there are no comets seen! '
Комет, я не хочу брать Пренсера.
Comet, because I don't want to take Prancer.
Комет, пожалуйста, расслабься.
Comet, please just chill out a little bit, okay?
Привет, Комет.
- Hi, Comet.
У тебя же есть Комет. Точно.
- I thought you had Comet.
Комет, мы сейчас...
Hey, Comet.
Комет... Комет...
Comet?
Комет...
Comet.
С рождеством, Комет.
Merry Christmas, Comet!
- О, или "Комет".
- Ooh. Or Comet.
Юпитер меняет траекторию движения комет и даже метеоров и астероидов. факт, что само существование Юпитера обусловливает то, что происходит внутри Солнечной системы.
It influences the courses of comets and even some meteors and asteroids, so that over the eons the fact that Jupiter is there, helps dictate what happens in the inner solar system.
Специалисты считают, что столкновения комет с Юпитером происходят в 8000 раз чаще, чем с Землей, из-за "эффекта фрисби".
The experts believe that comet strikes on Jupiter may be 8,000 times more frequent that those on Earth thanks to the Frisbee effect.
"Санди Комет" спрашивает ; - где эти женщины теперь? ".
"'Where,'asks the Sunday "Comet,"'are these women now? "'
Неужели вы опускаетесь до газеты "Санди Комет"?
Do you descend as low as to the Sunday "Comet"?
Вы получаете "Санди Комет", мадам?
Like the Sunday "Comet"? Do you take the Sunday "Comet," madame?
А я бы рекомендовал вам "Санди Комет". Хотя бы из-за фотографий.
But I recommend the Sunday "Comet"... for the photographs, if for nothing else.
Это их напечатали в "Санди Комет".
The ones the Sunday "Comet" used.
Здесь как-то была женщина, пишущая в газете, в "Санди Комет".
There was a woman writing in the paper the other day... the Sunday "Comet."
Миссис Макгинти выписывала газету "Санди Комет"?
Mrs. McGinty, she took the Sunday "Comet."
Вы сами читали ее "Санди Комет"? Нет.
Did you ever read her Sunday "Comet"?
Это было в газете, в "Санди Комет".
It was in the paper. The Sunday "Comet."
В "Санди Комет" было много всякого, мадемуазель, но об этом там не писали.
The Sunday "Comet" said many things, mademoiselle. It did not say that.
Вы все уже знаете про снимки, опубликованные в "Санди Комет", да?
By now you know about the photograph... that was published in the Sunday "Comet," oui?
Потому что так написано в "Санди Комет".
Because the Sunday "Comet," it told us so.
Может, Комет?
I might use Comet.
Огни комет.
The comet lights.
Комет, мы...
- Yeah, we...
Такие, как "Санди Комет"?
Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]