Концерты Çeviri İngilizce
349 parallel translation
Кстати, мы с вами могли бы давать концерты вдвоём, я, видите ли, тоже музыкант.
We ought to get together some time for a concert. I'm a musician myself.
Эти господа когда-то давали нам концерты.
These gentlemen used to give concerts for us.
Концерты в Сорбонне.
Advanced composition at the Sorbonne.
Концерты классической музыки.
What an idea! Concerto.
Я тоже люблю концерты.
I love concerto too.
Мы всегда ходили на одни и те же концерты.
We used to attend the same concerts.
Я вожу тебя на концерты, в музеи, в кино.
I take you to concerts, to museums, to movies.
Никто не ходит на концерты.
No one goes to the concerts.
Андре Миллер дает концерты в Париже и Симон Дам поговорит с ним обо мне.
Andrew miller is giving some recitals in Paris and Simon Dame will tell him about me.
За все шоу и концерты ровно 670 лир!
All the shows and gigs add up to exactly 670 pounds.
К сожалению, у меня не получается ходить на концерты, но диски...
I never get around to going to concerts. However, records...
Она уволила нас, отменила концерт в Лас-Вегасе и стала давать бесплатные концерты для сирот.
She fires us, cancels Vegas and gives free concerts for gook orphans.
Можно сходить в музеи, на концерты...
DO YOU THINK THAT SYBIL AND PEGGY
Буду возвращаться сюда только слушать концерты.
I will only come back to attend concerts
- Концерты Сэма я особенно любил.
Sam holds a special place in my heart.
Я слышал, что ваши концерты имеют успех.
I hear your concerts are quite successful.
В этой комнате дают концерты.
They used this room for concerts.
Во время войны он давал концерты в частях.
I remember. He was in detainer during the war.
— Вы намерены давать концерты?
- Will you give concerts?
Каковы ваши планы на будущие концерты?
What about your next concerts?
ћы посетили все эти музеи, все эти концерты, оперу.
We went to all these museums, all these great concerts, the opera.
Придется отменить концерты.
It'd mean canceling your concerts.
Бесплатно хожу на концерты Grateful Dead.
It's really just an excuse to go to Grateful Dead concerts.
Ну нет, это не пройдет! У тебя не выйдет каждый день давать здесь концерты, мерзавка!
I'm sick of your shenanigans!
ходил пару раз на эти концерты и просто засыпал.
I went to a couple of those rock concerts and just fell asleep.
Тебя другие клиенты приглашали на такие концерты?
Have you been to the Celebrity Room before with other clients?
Всё лето мы будем заниматься и посещать концерты, и посмотрим, как ты сдашь вступительные экзамены.
All summer long we'll practice and go to concerts... and see if you can pass the entrance exam.
Вы не будете посещать концерты, постановки, спортивные мероприятия или школьные торжества в том числе день Фредерика Крейна, если у нас такой появится.
You will not attend any recitals, plays, sporting events or school functions up to and including Frederick Crane Day, should we ever have one.
Тогда я отправлялся домой к Найлзу и мы ставили Бранденбургские Концерты и изображали игру на скрипке.
Then I'd head home to Niles and we'd put on the Brandenburg Concertos and play air violin.
А пойдут люди на концерты?
But will there be anyone in the audience?
Ты же знаешь, какие эти концерты.
You know how concerts are.
Смотрим концерты.
Because of the music shows.
Когда мы отправимся на Минбар я не хочу, чтобы были церемонии, концерты и произнесения речей.
When we leave for Minbar I don't want any ceremonies, brass bands or speeches.
Маркус давал концерты с оркестром Радио.
Markus was working with the Radio Symphony Orchestra.
И все концерты такие необыкновенные?
Well, are the concerts that different?
- Концерты хоть иногда даешь?
Do you give concerts?
Он хоронит придурка, умершего от передозировки на рок концерте. И мне в течение года запрещают ходить на концерты.
He buries this dipshit loser who OD'd at a Flock of Seagulls concert and I'm not allowed to go to concerts for a year.
" мы отменили остальные концерты.
And we cancelled the rest of the dates.
Вы будете организовывать ее концерты?
- Will you do other concerts?
Я знаю исполнителей, которые дают концерты и в 80!
There are people giving concerts who are almost 80!
И еще, мне кажется, что и тебе вместо того, чтобы вертеться вокруг артистов, назначать концерты, скакать с континента на континент, надо было просить о том, чтобы быть мужчиной.
And maybe instead of juggling artists, performance dates, continents, and a roll in the sack, you should've simply asked to be a man.
Мы... иногда ходили на концерты.
We, uh, went to the occasional concert.
Это были настоящие рок-концерты.
It had to be really rock, though. Didn't it, babe?
Будут другие концерты...
There'll be other gigs.
Билетами на концерты, пропусками за кулисы, и возможно даже закулисным туром.
Concert tickets, backstage passes and maybe even a behind-the-scenes tour.
Вобщем, мы открывали для них концерты пару недель назад, и теперь Ллойд встречается с Наташей, их барабанщицей, и они хотят, чтобы мы поехали с ними в тур.
We opened up for them a few weeks ago. Now Lloyd is dating Natasha, their drummer and they want us to go on tour with them.
Если бы только я уже не потратила полжизни на благотворительные концерты!
IF I DIDN'T ALREADY SPEND HALF MY LIFE DOING BENEFITS. IF I DO ANY MORE,
А с другой стороны, Моцарту было 3 года, когда он начал давать концерты.
On the other hand, Mozart was 3 when he started playing the piano,
- Я не могу уехать, у меня концерты.
I have concerts.
Мы должны вернутся на сцену, давать концерты.
We need to return to the stage, giving concerts.
Какие концерты?
What kind of concerts?