Конь Çeviri İngilizce
997 parallel translation
"Этот волшебный конь, величайший из Калифов, летает по воздуху"
"A magic horse, Exalted Caliph, which flies through the air"
Унёс их конь в далёкий Китай.
The horse carried them to far away China
Как вам железный конь?
What are you made up for?
Ни один конь в округе не сравнится с тобой. И даже во всём штате.
There's none in the county can touch you, and none in the state.
У меня есть деревянный конь и качели.
I got a dummy horse and a swing!
Этот конь, качели и всё по приказу Рокаи теперь принадлежит компании.
This horse and swing and everything belong the company now by Rokai's order.
- Какой великолепный конь.
- What a magnificent horse.
- Этот конь!
- That horse!
Это же лучший конь моего отца.
He is our champion jumper.
А этот конь ещё лучше.
You have one who's greater.
Это мой конь, Фуриозо.
It is my own horse, Furioso.
Он самый умный конь на свете.
He is the smartest horse in the world.
font color - "# e1e1e1" - Всем должен понравиться конь, font color - "# e1e1e1" скачущий во весь опор.
So get on your high horses ;
font color - "# e1e1e1" - Нет, это деревянный конь.
- No, it was a wooden horse.
font color - "# e1e1e1" - Извините, что перебиваю, но этот font color - "# e1e1e1" троянский конь не для нас.
Excuse my interrupting, but that Trojan Horse is nothing for us.
- Смотрите! Конь!
A horse!
И конь грозит коню, надменным ржаньем Пронзая ночь глухую ;
Steed threatens steed, in high and boastful neighs piercing the night's dull ear,
Это лучший конь в Европе.
It is the best horse of Europe.
В самом деле, принц, это самый лучший, самый прекрасный конь в мире.
It is indeed, my lord, a most absolute and excellent horse.
... Конь бледный, и на нём - всадник, имя коему Смерть...
The horseman on the pale horse is pestilence.
Роль розы в этой игре, мое зеркало, золотой ключ, мой конь и моя перчатка являются пятью тайнами моего могущества.
A rose with its role to play, my mirror, my golden key, my horse and my glove are the five secrets of my power.
Одинокий белый конь.
A lone white horse.
Она не конь.
She's not a horse.
Даже Альберт, единственный конь, которого я когда-либо покупал.
Even Albert, the only horse I ever bought.
Этот конь просто скучает.
That horse is purely infatuated.
А этот конь, Черный Принц кажется, становится всё больше и больше, выше всех в округе.
But that Black Prince horse seems to get bigger and bigger the more he stands around.
Ну, как этот конь сюда попал?
Now, how did this horse get here?
Мистер Джефф, я видел, как этот конь сиганул через ручей.
But listen, Mr. Jeff, I seen that horse over the brook.
Мистер Джеф, этот конь отменный прыгун.
Mr. Jeff, this horse is a leaper-deaper.
Конь принадлежит Салли.
The horse belongs to Sally.
Этот конь - убийца.
The horse is a killer.
Это не просто конь.
That ain't no horse.
Этот конь просто свихнулся?
Is that horse crazy?
Я говорил, что этот конь не нормальный.
I told you that horse was a crazy one.
Ты всё сделал, чтобы опозорить меня. Ты не конь, ты верблюд.
You've done everything to embarrass me except kneel down, you camel.
И что еще я мог сделать, если этот конь продолжал возвращаться, нагибаться ко мне, свесив поводья и дыша горячим дыханием мне в лицо?
What else could I do when that animal kept coming back, crouching over me, dangling his reins and blowing hot steam in my face?
Я как конь в шорах, я вижу их прямо перед собой.
I'm like a horse, a horse with blinders, I see just what's right before me
Ты, чертов конь!
You're like the horse!
То есть на нее наступил конь? Мой муж.
- You mean a horse stepped on it?
Отличный конь.
A good horse, he is.
- Кто? - Бриз, отличный конь.
- Breeze, a good horse.
Только у него такой конь мог не победить.
It took a great jock to keep that King horse from winning.
Отличный конь.
Good horse.
Самый злой конь.
That's the meanest horse ever born.
У нас конь, которого мы не можем вывести из конюшни.
We got a horse we can't get out of the stall with a derrick.
Конь ему поможет.
The horse will do it.
- Луис. - Как твой конь?
- How's the horse?
Все знают, как мой конь.
Everybody knows how's the horse.
Конь выглядит отлично.
- The horse looks great.
Его конь. Никто во всем мире не додумался поставить его на скачки с препятствиями.
Nobody else in the world could have thought... of making that horse into a jumper butJoe.
- Дэн, мой конь не выиграет. Но он может здорово рвануть вначале... постараюсь быть рядом и прикрывать тебя, сколько смогу... и посмотрю, чем смогу помочь.
Dan, my horse won't win... but he's got a good turn of speed up front... so I'll ride alongside of you as long as I can... and see what I can do to help.