Копать Çeviri İngilizce
1,296 parallel translation
Мне приходится столько копать, чтобы добыть такое.
I gotta go digging for this kind of stuff.
- Ебать-копать, певец, брат Джимми!
- The fucking singer, Jimmy's brother!
... Я буду копать всерьёз!
I gotta bring all the guns. So why don't you tell me?
- До тех пор, пока Изабель не начала копать.
Until Isabel began digging. And the other working theory?
А раз уж есть время копать перед смертью, значит уж точно есть, что как следует прятать.
And if you take the time to dig a hole right before you die, then what you're hiding's probably pretty damn good. So what was it?
Он вынудил меня копать под Лекса и рассказывать обо всем ему.
He's been forcing meto dig into lex and turn over everythingto him.
Дальше мы копать не будем... возможно, будем копать вверх.
You're gonna dig out of this place. We're not digging out, but we might be diggin up.
Продолжай копать.
Keep digging.
Если ты продолжишь копать, то пророешь ход в Китай.
Yo, if you keep digging you're gonna end up in China.
Потому что если есть, то я продолжу копать.
'Cause if there is, I'm gonna keep digging.
Неделю-другую будем копать ещё несколько канав.
Some more ditches to be dug out, another week or more.
Череп, твоё дело копать, а не мою рабочую силу калечить.
Cherep ( skull ), your job is to dig, not to damage my hired labor.
Я же отработаю - буду копать как экскаватор.
I'll make up for it, I'll dig like a tractor!
Если бур продолжит копать, эта стена не выдержит.
If she continues drilling. This wall will come down for sure.
Шить, копать... Отлично!
Sewing, digging, is good.
Да, я знаю, что те символы в пещере Кавачи - старая история, но я всё равно продолжал копать.
Look, i know? Caves are? But i kept digging anyways.
Круто да? И так я купил этот дом в 87 и я начал копать. После того как я навел сводки, я узнал, о том, что агент по продаже недвижимости забыл упомянуть.
You see, I bought his house in'87... and started digging - after I fixed the leaky roof his Realtor failed to mention.
"Ебать, копать, переворачивать."
God damn, man, son of a bitch and fuck.
Кроме того, ты не можешь копать бетон.
Besides, you can't dig through concrete.
Нет смысла копать это сейчас.
There's no point in digging into it.
Ты останешься здесь и продолжишь копать.
We are. You're gonna stay here and keep digging.
Прекрати копать.
Stop digging.
Нужно не копать вглубь, а зайти сбоку.
You don't dig down. You go in from the side.
Е * ать-копать.
Oh, get to fuck.
Может быть, не нужно продолжать копать.
Maybe you shouldn't go digging.
Придется копать футов 40, пока доберемся.
About 40 feet of digging before we're under the bank.
Придется копать глубже, чтоб не задеть.
We'll have to go deep to miss that lot.
- Ребята, помогайте мне копать.
Guys, come on, you gotta help me dig.
Значит, мне не надо копать яму смерти?
So I don't have to pick out a dying hole?
Он был помечен Министерством Юстиций для трейдерских отчетов, ну знаешь... Я начал копать и, э обнаружил что владелец счёта находится в списке террористов.
It's something the Justice Department has red-flagged for traders to report, okay, so... do a little digging and, uh turns out that the, uh, the account holder is on the terrorist watch list.
- Там нужно копать! - В чём дело?
- Give me something to dig!
Я тебя вытащу. Копай! Продолжай копать!
- I'll get you, I'll dig more!
Я что скажу, я буду копать до самого дна.
I'll tell you, I'll get to the bottom of it.
Продолжай копать дерьмо по финансированию избирательной кампании.
Keep running through that campaign finance shit.
Ѕез мобильных обвинение — тэнфилда в заговоре рассыпетс €. ј мы оба знаем, что начни там копать, и наткнЄшьс € на незаконную прослушку. " тогда мобильных вам не видать.
The conspiracy charge on Stanfield falls without the cellphones and you and I both know that if someone does some digging, they're gonna find an illegal wiretap and you're gonna lose the phones.
Чтобы оценить обстановку в классах, не нужно так глубоко копать.
You don't need a lot of context to examine what goes on in one classroom. Really?
Пошли копать.
Let's start digging.
Да. Нужно копать быстрее.
We have to dig faster.
Копать.
We dig.
- Мистер Фредриксон, когда копать ямку, до или после?
Mr. Frederickson, am I supposed to dig the hole before or after?
Я еще не совсем готов чтобы копать ров.
I'm not really prepared for any kind of moat digging.
Слишком поздно чтобы копать ров!
It's too late for the moat!
Итак, Оливия, я знаю, зачем ты меня пригласила сюда. но я должен тебе сказать, одно дело - копать грязь на Ноа Даниэльс,
So, Olivia, I know why you asked me here, but I have to tell you, having me dig up dirt on Noah Daniels is one thing.
Одно дело - копать грязь на Ноа Даниэльс.
Having me dig up dirt on Noah Daniels is one thing.
Потом я начинал копать. Я копал, копал и копал. Я нашел серебряную ложку, и был так счастлив.
And I started digging, and I-I-I dug and I dug and I dug, and I found a, a Sterling silver spoon, and I was so happy.
Копать глубоко мы не можем, нет времени.
We can't dig deep on any of them. We don't have time.
Он надеется, что следователи не будут копать слишком глубоко.
He's hoping they won't look too closely.
О чем ты? Может быть, не нужно копать.
What do you mean?
Я говорила тебе не копать!
I told you not to go digging!
Ебать-копать!
Fucking A.
Вот, я сделала список всех, кто приходит и уходит из офиса, чтобы вы знали, когда тут больше всего людей, и когда удобнее копать.
Here. I made this. It's a chart of all