Копилка Çeviri İngilizce
44 parallel translation
Моя копилка стояла по-другому!
My kitty bank was facing the other way before.
Хуже всего, что копилка разбита. Забудь.
Too bad the money bank is broken
Хорошенькое начало. - Где копилка? - Что, простите?
Where's the piggy-bank... the safe?
- Вот моя копилка, держи, Барноба, здесь ровно 10 тысяч лир!
There is also my money-box! There are 10.000 liras.
Это копилка.
Bank.
Копилка? ! Я могу тебя убить за это!
Is your phone a piggy bank?
Отвали, мажор на побегушках. или я твоему папочке расскажу что ты тут ходишь, как будто банк твоя персональная копилка.
Back off, monkey boy, before I tell your daddy you're running this place like it's your own personal piggy bank.
Это что, копилка?
What is it, a sort of money box?
- Поросячья копилка, на связи. На связи. - Эй, дайте посмотреть.
- Piggy bank coming through, coming through.
О! Это копилка.
Oh, it's a bank!
Сейчас банк - это просто пустая копилка. По сравнению с тем, что там будет после дня урожая. Вот почему.
Because right now that bank... is just an ugly stepsister to when the harvest money comes in, that's why.
Копилка-то?
To Zeniba's house?
Госпожа Копилка, я принесла то, что украл Хаку.
Zeniba, Haku stole this. I came to give it back.
Ласточка - твоя копилка приближается.
Swallow, your piggy bank's coming
Я просто считаю, что тебе стоит знать - является ли твоя копилка с деньгами отсталым парнем или нет.
I just think you should know whether or not you're gold-digging a retarded guy.
Ёто мо € свинь € - копилка.
This is my piggy bank.
Но ты, свинья-копилка, ты - большая шишка.
But you, piggy banker... You... are a big fish and I wanted to do you the honour of sealing this deal personally.
Это свинья-копилка, милая
It's called a piggy bank, sweetie.
Да, была копилка по сбору средств на Ваше лечение. и мы вкратце обсудили проблемы о вашем здоровье.
Yeah, there happened to be a collection jar out for you, and we spoke briefly about your health concerns.
Когда половой сейф извлечен, Он так же надежен как копилка.
Once a floor safe is out of the floor, it offers about as much protection as a piggy bank.
- Копилка.
- Piggy bank.
Вот копилка, которую ты заказывал., Да ты шутишь.
That's the piggy bank you ordered.
- Думаешь, я ходячая копилка?
- Ice cream? - You think I'm rich?
Твоя личная копилка.
Your own personal piggybank.
Свинья-копилка на замке.
Piggy bank's on lockdown.
Копилка - деньги, банк...
Piggy bank, money, bank.
А говорю : "Простите, это влагалище, а не чертова копилка!".
"Will I slice it? " I said, "Excuse me, it's a fanny not a feckin'parking meter!"
Когда-то, эта железная свинья-копилка приносила большие деньги.
At one point, they made pig iron into money.
Это свинья-копилка с маленькими глазами.
It's got piggy little eyes.
Почему у тебя в руках копилка, в которую мы откладываем деньги на поездку Диснейленд?
What are you doing with the Disney World trip change jar?
Я его копилка? Банк?
You think I'm a pushover?
И им не нужен "дальновидный альянс" Им нужна наша копилка.
They don't want "a visionary alliance", they want our piggybank.
У нас была копилка для Диснея, но там и денег не было.
We had a Disney jar, not that there was ever any money in it.
У меня есть специальная копилка.
I've got a boob job jar.
Вселенная - это космическая копилка... чтобы что-то накопить, надо постоянно подбрасывать.
Universe is a cosmic penny jar... never take one, always leave one.
- Копилка на велосипед?
- Bike fund?
Красивая, как картинка. И, наверное, узенькая, как копилка.
Pretty as a picture and tight as a tympani drum, I reckon.
Ну, у меня есть свинья-копилка, но на свинью я не накопила, понимаешь?
I mean, I have "pig money," but not, like, "Pig Money," if you know what I mean.
Ты просто свинка-копилка.
You're a piggy bank.
Представим, что сейф - это свинья-копилка на стероидах.
You got to think of this safe as a piggy bank on steroids.
Копилка!
Money bank!
Зачем им копилка?
That what the religious fanaticism can make of a man.
Это копилка.
It's a piggy bank.
Это моя копилка.
That's my piggy bank.