English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Копчёный

Копчёный Çeviri İngilizce

61 parallel translation
Я так же смотрю на копчёный свиной окорок.
Just like when I look at potted pigs'knuckles.
Заберите у него копчёный сыр.
Take away his grilled cheese.
Вам копчёный лосось нравится?
Do you like smoked salmon?
- Копчёный лосось.
- Smoked salmon.
Копчёный лосось и икра,
Smoked salmon around some caviar,
- И копчёный лосось.
- And lox.
25 штук солёной трески, 15 вяленых каплунов и один копчёный кабан.
Gathering provisions. 25 salted cod, 15 dried capons and one smoked boar.
Копчёный лосось здесь великолепен. Попробуй.
The smoked salmon here is great, you try it.
Заказ : копчёный ягнёнок, один осьминог, две булочки с креветками.
Man : Order in : Smoked lamb, one octo, two shrimp buns.
Копчёный лосось?
- Smoked salmon?
И она только что выиграла копчёный окорок.
Yeah, she just won a HoneyBaked ham, too.
- Копчёный сыр.
- Smoked cheese.
Чёртов копчёный сыр.
Toasted bloody cheese.
И посылку копченый окорок?
And the parcel Smoked ham?
Это настоящий копченый лосось из Новой Скотии, из Канады 24.95 бака за фунт.
This is real smoked salmon from Nova Scotia, Canada 24.95 a pound.
Сочные жирные сосиски, копченый бекон и жареные блестящие...
Plump succulent sausage, honey-smoked bacon and glistening, sizzling- -
- Ну, Френсис, ну, Френсис, если ты не пойдешь с нами, этот старый, копченый индеец, он не покажет дорогу к сокровищам.
If you don't come with us, this old smoked Indian won't show us the way to the treasure. I don't know, Henry.
А теперь послушай меня ты, гребаный копченый.
Now you listen to me, you fuckir eggplant.
Для меня было бы более подходящим выражение "копченый".
I believe the proper slur for someone like myself... would be, uh, "eggplant."
Буду делать копченый силос.
I'll make smoked silage...
Копченый мозг овцы.
Smoked sheep's brain.
Нет, тут просто написано : "Сыр Рикотто, копченый угорь и яйца вкрутую".
No, this just says : ricotta cheese, smoked eel and hard-boiled egg.
Тебе "груер" или "копченый гауда"?
You want gruyere or smoked gouda?
"Копченый гауда".
Smoked gouda.
- Копченый лосось?
Lox?
Не сказать, что копченый.
It's a certain...
Пробуйте копченый ципленок и вяленные на солнце помидоры.
Try the smoked chicken and sun-dried tomato. Oh!
Копченый окорок?
Smoked ham.
Копченый лосось, твой любимый, да?
Smoked salmon, that, uh, that is your favourite, isn't it?
Ты когда-нибудь гуглил "Иисус копченый сыр"
Have you Googled the grilled cheese Jesus?
И копченый пенис.
And then... a smoked penis.
- О, копченый лосось.
- Oh, smoked salmon?
Эй, копченый! Разве это униформа печника?
Sooty, this isn't your usual chimney sweeping uniform, is it?
Не, потому что копченый - не печник.
Nah,'cause sooty is not a chimney sweeper.
Копченый - трубочист.
Sooty is a "chimnist."
Копченый лосось?
Smoked salmon?
Сколько стоил копченый голубь?
How much was the smoked squab?
Ого! Неужто копченый сырок делюкс от Сырников?
Is that a grilled cheese deluxe from Cheezer's?
Так что оторвали свои ленивые задницы и купили мне другой Копченый Сыр Делюкс!
Now get off you lazy butts and go get me another Grilled Cheese Deluxe!
Ваш копченый сырок!
Your Grilled Cheese is ready.
Копченый сырок Бенсона? !
Benson's Grilled Cheese!
Любая вещь самая лучшая, если тебя послушать - круасаны, испанское шапанское, копченый лосось, ананасовые колечки, включать отопление на максимум.
Everything's the best bit according to you - croissants, cava, smoked salmon, pineapple rings, having the heating on incredibly high.
- копченый лосось с соусом тартар?
- Smoked salmon tartare cornucopia?
Но... нам достоверно известно, что мама каждый месяц присылает ему превосходный копченый лосось.
But, uh, we got it on good authority That his mama sends him the best B.C. Smoked salmon every month.
Копченый лосось.
Smoked kipper.
Копченый лосось, с шалотом и горчичным соусом, страница 73 вашей последней книги?
Uh, smoked salmon scallion waffle with horseradish snow, page 73 of your latest cookbook?
- Маленький тявкающий копченый пустозвон.
- Small yappy smoke alarms.
Зато копченый Гауда - очень хорош.
Well, the smoked Gouda is amazing.
Вот что придает сыру копченый вкус.
That's what gives it the smoky flavor.
Каджунская курица закончилась, поэтому принес копченый окорок.
I'm out of Cajun chicken, so I brought you smoked ham.
Копченый красный перец.
Fire-roasted chipotle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]