Копья Çeviri İngilizce
318 parallel translation
в последние годы жизни был озадачен противоречием между буддийским учением о жизни и учением боевых искусств о лишении её. Поэтому он приказал ученикам отложить копья и запретил им практиковать боевые искусства.
became troubled in his later years by the contradiction between the Buddist doctrine of making use of life and the martial arts doctrine of killing life and so he bid his disciples to discard their spears and forbade them from practicing in the martial arts.
Сделаем бамбуковые копья.
We'll kill those bandits.
Скажешь, что копья здесь растут прямо на холмах?
Did it sprout up in those hills?
Сам говорил : "доспехи, копья и луки".
You said you wanted armor, spears and bows.
Хватит! Бросьте копья!
Throw down your spears.
Поднять копья!
Pick up your spears!
Вздымайте копья с боевым кличем!
Raise your spears and give the battle cry.
А потом сомкнём ряды, выставив копья.
Once they're in, we form a wall again with our spears.
В бой белого коня мне оседлай и копья осмотри, легки ль и крепки.
Saddle white Surrey for the field tomorrow. Look that my staves be sound, but not too heavy.
Помощникам – копья.
Mates, your lances.
Скрестить копья.
Cross your lances.
Возьми гарпуны и копья.
Take these harpoons and lances.
Только у одного племени такие копья.
Ain't but one tribe uses a lance like that.
Надпись : "И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы и не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать".
THEY SHALL BEAT THEIR SWORDS INTO PLOWSHARES, AND THEIR SPEARS INTO PRUNING HOOKS NATION SHALL NOT LIFT UP SWORD AGAINST NATION, neither SHALL THEY LEARN WAR ANY MORE
И расставь в ряд все копья и мечи тут, спереди.
And line up all the spears and swords in front out here.
Но наши копья, они из дерева.
But those sticks, they're made of wood.
Я справлюсь с тысячей солдат с помощью копья Святого Георгия.
I'll fight a thousand soldiers with Saint George's spear.
Но только не для простых солдат - у них копья из дерева или бамбука.
Nothing for common soldiers, so they use spears of wood or bamboo.
- Ясуке, копья! - Слушаюсь!
- Yasuke, spears!
Ты что, копья в руках никогда не держал.
You don't handle a spear with just your arms.
Поднимите мечи и копья.
Raise the swords and arrows!
Поднять копья!
Raise the spear!
Испробуем наши копья.
Let us try our lances.
Оседлай вороного и приготовь два копья.
Saddle the bay and prepare two lances.
Прими смерть от копья, мерзкий дракон!
Die, vicious beast, die by the spear
В руках у них длинные копья.
They have a long spear in their hand.
Подвергнутый мучениям народ Европы беспомощно наблюдал, как его плуги и серпы были буквально перекованы в мечи и копья.
The brutalized population of Europe stood by helpless as their plowshares and pruning hooks were literally beaten into swords and spears.
Хотя подозреваю, что тогда радиотелескопы будут такой же древностью, как для нас каменные копья.
Although I suspect radio telescopes then will be as obsolete as stone spears are now.
Копья наголо!
Onward!
Меркнет зрение, сила моя, Два незримых алмазных копья,
Sight grows dim, my strength is two occult, adamantine darts.
Когти — копья!
My claws are spears!
Летели стрелы, сверкали мечи и копья, мужественно сражался отряд Бэрда, отчаянно дрались гномы и Бильбо Беггинс.
Arrows flew, swords and spears glittered, Bard's squad fought bravely, dwarves and Bilbo Baggins fought desperately.
Легионеры, копья вперёд!
Legionares, spears out!
Копья вперёд!
Spears out!
Итак, теперь метание копья!
So, now spear throwing!
Кто-нибудь принесите копья.
Somebody gather the spears.
Куй мечи, копья, ножи, кинжалы, а ему всё будет мало.
You just can't make enough swords and spears and knives and daggers to satisfy the demand.
Похоже на наконечник копья.
Looks like a spear tip or something.
Знаешь, это честь - сидеть на его острие копья.
Do you know you have the honor of sitting on the spear's head?
И копья!
And sticks!
У нас есть копья!
We have sticks!
Что толку ломать копья?
What's the use of grousing about it?
"Центурион в кожаных доспехах" и первый цветной фильм 1966 года, "Большие сверкающие копья".
"The Leather Clad Centurion", 1960, and his first color feature in 1966, "Big Shiny Spears".
И больше оружия : копья, пики, арбалеты, все, что есть.
- And more weapons.
Копья Льда!
Ice Spear Attack!
Или сделать копья.
Or make spears.
Стрелы, копья.
Arrowheads, spears.
Толкание ядра... Копья, молоты..
Shot-put, javelin, hammer throw.
- Воображаемые дети мечут в тебя копья.
- Imaginary babies throw spears at you.
Ломайте копья, изумляйте небо!
Amaze the welkin with your broken staves!
Копья, стрелы.
Spears, arrows.