Коран Çeviri İngilizce
146 parallel translation
Читайте коран вслух столько, сколько возможно.
Recite, then, as much of the Koran as may be easy to you.
Вы забыли взять Коран, месье Хамиль.
Mr. Hamil, you forgot to take your Koran. No, I haven't.
Наполовину рахат-лукум, наполовину яд! Безразличие и жестокость. Короче, альтернативный Коран.
In general, alternative rock.
Наша Гита, мусульманский Коран, ваша Библия.
Our Gita, the Muslim's Koran, your Bible.
Но в нашем храме священник обычно читал и мусульманский Коран и индусскую гиту, перескакивая с одного на другое как будто не имело значения откуда читать важно лишь, что бы поклонялись Богу.
But in our temple, the priest used to read from the Muslim Koran and the Hindu Gita, moving from one to the other as if it mattered not which book was read as long as God was worshiped.
Положи руку на Коран и клянись.
Put your hand on the Koran and swear.
Он сказал, что она предала веру предков. Читал ей Коран. Все напрасно.
She was very sick... and the Imam read the Coran over her to cure her.
Коран, Бхагават-Гита, Талмуд, Библия, Ветхий и Новый Заветы,
Yes, the Koran, the Bhagavad-Gita, the Talmud, the Bible, Old and New Testaments, the Tao Te Ching.
Ты изучал Коран?
Have you learned the Koran?
Сарджино и Коран не обрадовались, когда я сказала, что работаю дабо-девушкой.
Sarjeno and Koran weren't thrilled when I told them I worked as a dabo girl.
Люди написали Библию, Коран, Тору, все это дерьмо написано людьми.
Men wrote the Bible, men wrote the Koran, men wrote the Torah, all that shit written by men.
Малек стал учителем арабского языка, прочел Коран и убедился, что Жюстен говорил ему правду.
D ¨ ¦ d ¨ ¦ and Monique make time to give birth to a 4th child Malek becomes Arabic teacher
( Коран. 19 : 51 )
- # Get there # - # Get there # - # Ooh, get there # - # Get there # #
Коран говорит, что человек был создан нетерпимым, неосведомленным и в основном беспокойным.
It says that the human being was created impatient ignorant and basically restless.
- Так вот откуда он знает Коран.
- That's why he knew the Koran.
Тора, Коран, Талмуд, Библия...
The Torah, the Koran, the Talmud, the Bible...
Я думал, его арестуют но когда они нашли у него в доме Коран, его казнили.
I thought they'd arrest him but when they found a Koran in his house, they had him executed.
Читай "Коран" и молись.
Read the Koran and pray.
А Пальчика решил поселить в музее где у него была большая коллекция миниатюр весь Коран, поместившийся в косточке дикой вишни, пушка, которая заряжалась одним зернышком пороха и другие чудеса.
He had there a great collection of miniatures, the whole Koran written on a wild cherry stone, a cannon fuelled by one grain of gunpowder, and other wonders.
- Он должен учить Коран наизусть. - Как пожелаешь, мой благородный Шейх.
- He should learn the Koran by heart.
Коран. Заброшенное поселение вблизи территории племени Кидохари
Abandoned village near Kidohari tribe, Khitan
Араб, который убивает детей, читает коран и взрывает бомбы.
Child-killing, Koran-ranting, suicide-bombing Arab.
Наверное, весь Коран перелопатили, чтобы выбрать имечко.
That'll twist foreign tongues.
- Конечно, это Коран.
- lt's the Koran.
Это якобы Коран.
He claims it's Koran.
Мальчики сидят, как пчелы в улье, и изучают Коран.
Boys like bees in a beehive, studying the Koran.
Где ребята изучают Коран.
Boys studying the Koran.
Местных мусульманских мальчиков обрезают в возрасте восьми лет, как только они смогут декламировать Коран.
Local Muslim boys are circumcised at the age of eight, as soon as they can recite the Koran.
Темное время до того как нам дали Коран.
The time of darkness before we were given the Quran.
Всё, что я знаю, что бог дал Коран всем нам.
All I know is that God gave the Koran to us all.
"Кто посмеет убить человека, не имея на то права, тот подобен тому, кто убил всех людей на Земле" Коран 5 : 32 Русские субтитры от sonnyb 23.06.2013
"Who so ever kills a human being it shall be as if he killed all mankind." The Koran, 5 : 32
Где теперь ваш Коран?
Where's your Koran now?
Но Коран гласит- - Вы говорите по-арабски, так?
But the Koran's sayings... You speak Arabic, no?
Коран жестокая книга и Мохаммед был жестокий пророк.
The Koran is a violent book and Mohammed was a violent prophet.
- Конечно я читала Коран.
- Of course I've read the Koran.
- Коран, Сура 3 : 151 Но, если вы верите, что миру придет конец, и возможно в любой момент, разве это не истощает вашу мотивацию на улучшение жизни на земле, пока мы здесь?
But if you believe that the world is gonna come to an end, and perhaps any day now, does it not drain one's motivation to improve life on earth while we're here?
Эта практика продолжается, хотя ее не предписывает Коран.
This practice continues even though it is not written in the Koran.
Они ведь не читают Коран.
But they don't read the Koran.
Вот чем в мусульманской вере является Коран, тем в сикхской вере является этот предмет.
this is to the Sikhs.
Ты цитируешь Коран по-арабски, но всё равно служишь неверным.
But you still do the work of infidels.
Он начал изучать Коран, сказал, что это поможет ему стать хорошим морпехом.
He started studying the Koran, and he said it would make him a better marine.
Это решение имело дополнительную силу и убедительность... потому, что Коран, святая кника Ислама,... написана арабским языком и мусульмане считают арабский... языком Бога.
The decision had extra force and persuasiveness, because Islam's holy book the Qur'an is in Arabic, and Muslims therefore consider Arabic to be the language of God.
Это было применено для того, чтобы люди смогли бы... правильно произносить слова, читая Коран.
It was something they put into place to ensure that people were able to have the right pronunciation when they read the Qur'an.
Коран требует, чтобы верующий молился 5 раз в день, и строго в определенное время.
The Qur'an requires the faithful to pray five times a day, at five very precise times.
Сегодня впервые она увидела свой Коран, с тех пор, как она обнаружила его 20 лет назад.
This is the first time she has seen her Qur'an since she discovered it 20 years ago.
Но мне показалось странным, что первый в мире изданный Коран... был произведен в Венеции, а не в исламском мире.
But it struck me as strange that world's first printed Qur'an was produced in Venice, and not in the Islamic world.
Да, конечно, каждый мусульманин верит, что Коран - это Слово Божие, и его нельзя изменять.
Yes, of course, as the Qur'an, every Muslim believes it's the word of God, you can't change it.
Но это же не Коран, месье Хамиль.
It's Mr. Victor Hugo's book.
- При чем тут Коран?
- Why the Koran?
Коран надо учить.
Must study the Koran.
Хочешь вылечиться - читай Коран!
If you want to be healed, then read the Koran.