English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Креветка

Креветка Çeviri İngilizce

130 parallel translation
Не сожалей, мелкая креветка.
Don't be sorry, you little shrimp.
О, да, Ева Prawn ( prawn - креветка ), да и про Геббельса тоже, этого я вообще не помню.
Oh, yes, Eva Prawn, yes, and Goebbels, too, another one I can hardly remember.
Привет, креветка.
Hey there, shrimp.
"Ты меня не любишь, детка, Я - вареная креветка".
You don't really need me You just keep me steaming on
Постепенно открывая для себя эту деталь строения, я в итоге понял, особенно когда закончил её обработку и увидел характерные шипы на ней, что это такое. Это ископаемое было открыто много лет назад и описано как аномалокарис — "причудливая креветка".
And gradually this thing became exposed and I realised, particularly when I got to this end and saw the characteristic spines on it, that was this thing that had been described many years before, anomalocaris, the strange shrimp,
И действительно, удалив здесь слой породы я нашёл вторую. Вторая "креветка" росла в том же месте, но с другой стороны морды.
Indeed, there was a layer in the rock here and I exposed parts of that chiselling around here, and there exposed is part of the companion one that was attached there.
Королевская креветка.
- King prawn.
Королевская креветка под соусом.
King prawn in jam sauce.
Я креветка, я червь, муравей, головастик.
I'm a shrimp, a worm, an ant, a tadpole, a grub.
Ќа этот раз, — юзан Ћоуери из Ќорт Ѕрэддок... нашла издател € дл € своей детской книги... "— ама € одинока € креветка".
This weekend, Susan Lowery of North Braddock found a publisher for her children's book The Loneliest Prawn.
- Смейся, смейся, креветка, он вам ещё покажет, я жалею, что наехал на него.
- Keep laughing, shrimp. He's bad news. I regret hitting him.
Как же я могу заполучить клиента, если сама пахну как креветка?
And how can I get any clients when I smell like a shrimp?
Она недурна, эта креветка
Those big shrimps are nice Homarus.
И что же ты собираешься делать, креветка?
Well, what are you gonna do about it, shrimpy?
Креветка, смотри сюда!
Lobster Boy, over here!
Креветка, лист салата и черный хлеб.
Prawn and lettuce, on brown.
Нравится моя креветка с хлебом?
You like my prawn on brown?
Краб и креветка занимаются сексом...
A crab and shrimp having sex...
Очень-очень завистливая креветка! Их не существует! Огромное множество зелёных птиц, рептилий, рыб...
really jealous shrew. but there are no green mammals. but it's actually the algae that grow in its fur.
"Креветка в прыжке рулит на катке"!
The Jumping Shrimp is a skating machine.
- Креветка в прыжке?
The Jumping Shrimp?
"Креветка в прыжке", позволь тебя поправить.
It's The Jumping Shrimp, actually.
Фанаты зовут её "Креветка в Прыжке". Но запомните это имя, эта маленькая девочка, до недавнего времени делала сложнейшие пируэты.
Fans call her the Jumping Shrimp but remember that name because this little dynamo has been landing massive jumps.
Эй, креветка, где Маккуин тебя откопал?
Hey, shrimpie, where did McQueen find you, huh?
Как "гигантская креветка" или "натуральный маргарин".
Look - - Like jumbo shirmp or real artificial butter.
Деликатес, под названием "Обжигающая креветка". Верно, верно.
A little delicacy called sizzling shrimp.
Она никогда не была раньше в Америке. "Обжигающая креветка", будет кто-нибудь?
Never set foot on U.S. soil before.
Креветка, Цыпленок...
Shrimpy, Chicken Little...
Креветка, Цыпленок, Голец изображайте пешеходов.
Shrimpy, Chicken Little, Loachy, pretend as pedestrians.
Креветка, Цыпленок, проверьте.
Shrimpy, Chicken Little, take a look.
Креветка вызывает Собачью голову. Не вижу его.
Shrimpy calling Dog Head, can't see him...
Креветка и Рыба, разделитесь и ведите обоих.
Dog Head calling Shrimpy and Fishy, split up and pursue.
Креветка вызывает Собачью голову. Они пошли на работу.
Shrimpy calling Dog Head, they are going to work.
Креветка, объект нашелся.
Dog Head calling Shrimpy, retrieves the target.
Колбаса ( сосиска ), и креветка.
So anything goes.
Это такой же оксюморон, как "гигантская креветка" или...
It's like an oxymoron, like "jumbo shrimp" or - -
Для меня ты выглядишь как маленькая креветка.
You look a shrimpy little thing to me.
Уничижительное понятие Креветка используется для обозначения пришельца и очевидно ассоциируется с чем-то, что питается на дне водоёма всякими объедками.
The derogatory term Prawn is used for the alien, and obviously it implies something that is a bottom feeder, that scavenges the leftovers.
Мы построили прекрасный новый лагерь, куда любая креветка с удовольствием переедет, где ей будет удобно, и где она сможет остаться...
We built a nice new facility where the prawn can go, he can be comfortable, he can stay there...
Креветка не особо разбирается в концепции частной собственности.
The Prawn doesn't really understand the concept of ownership of property.
Тупая креветка!
You stupid prawn!
Трент, ты видел, какая шустрая была та креветка?
Did you see how fast that prawn was, Trent?
Эта креветка не слушалась меня, крайне буйная креветка... и мне пришлось...
This prawn wouldn't listen to me, one really unruly prawn... and I just had to...
Здесь тебе не благотворительный фонд, долбаная креветка.
Fucking prawn, this isn't charity.
Как это открывается, креветка?
How the fuck do you open this, prawn?
Одна креветка, одна пуля.
One prawn, one bullet.
Креветка.
Shrimp.
Но креветка, она такая...
Okay, but listen, the shrimp kinda tastes...
Креветка в беконе.
Bacon-wrapped shrimp. Oh.
Креветка.
Prawn.
Одна розовая креветка весит 4 грамма.
IF A SHRIMP WEIGHS 4 OUNCES,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]