Кровотечение остановлено Çeviri İngilizce
21 parallel translation
Кровотечение остановлено, Вебстер.
The bleeding's stopped, Webster.
Кровотечение остановлено.
The bleeding has stopped.
Кровотечение остановлено.
Hemorrhage controlled.
Кровотечение остановлено.
Controlled the bleeding.
Кровотечение остановлено.
The bleeding's stopped.
Ладно. Кровотечение остановлено. Но если начнётся снова или опухнет нога,
The bleeding's stopped for now, but if it starts again or if there's any more swelling, call a doctor immediately.
Кровотечение остановлено.
Bleeding has stopped.
Кровотечение остановлено.
Uh, they stopped the bleeding.
Рана закрыта, кровотечение остановлено, но повреждение осталось, а потом...
They cover the mess, they stop the bleeding for a little while, but you're just ignoring the damage, and then... whkkk!
Кровотечение остановлено, но мы все еще не знаем, чем оно вызвано.
The bleeding's stopped, but I still don't know what's causing this.
Он уже получил 2 пакета первой отрицательной и два пакета плазмы. объект извлекли из подвздошного пространства, кровотечение остановлено.
He's had 2 hits of O-neg, 2 hits of plasma, an object removed from his iliac, and bleeding which is packed.
Кровотечение остановлено, но ещё нужно поставить шунт, чтобы снизить отёк мозга.
The bleed is resolved, but they had to put a shunt in to reduce brain swelling.
Кровотечение остановлено, но нам нужен специалист в таком деле.
Bleeding's under control for now, but we're gonna need a specialist to reattach.
Так, кровотечение остановлено.
- All right, the bleeding stopped.
Кровотечение остановлено.
Bleeding's stopped.
Кровотечение остановлено, ЭКГ улучшилось.
Bleeding has stopped and EKG's improving.
- Кровотечение остановлено.
- Is that it? - Well, the bleeding's stopped.
Кровотечение остановлено.
Bleeding's under control.
Кровотечение остановлено.
Bleeding is controlled.
Кровотечение должно быть остановлено.
All bleeding must stop.
Кровотечение на время остановлено.
Bleeding's temporized for now.