English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Кружка

Кружка Çeviri İngilizce

432 parallel translation
Кружка пива.
A mug of mild and bitter.
Маленькая кружка явы разбудит тебя.
Little drop of java will wake you up.
Я шестифутовая стойка, которой нужна кружка пива.
I'm a fighting pip that wants a pint of beer, that's me.
Кружка, ложка, питание.
A mug, a spoon, and provisions for three days.
А кружка, ложка есть?
Have you got a mug and a spoon?
- Это просто старая грязная кружка!
But it's just a dirty old mug.
Из уст надежных свидетелей Л. Свенссон узнал, что члены кружка были замечены в пьяном виде на городских улицах.
"L Svensson learnt from trustworthy witnesses" "that members had been seen inebriated in the streets."
У. Перссон так же находит сие поведение членов кружка недостойным.
"O Persson also found it unworthy of members"
Лишь священная кружка, способна развязать язык Дедала.
A little drink of anything, can loosen the tongue of Dedalus.
Руководителем моего кружка когда-то был Эвапьд Аавик.
I had gone to an acting class by Evald Aavik.
Ну, вообще-то так звали моего учителя из драм-кружка.
Well, actually it was the name of my drama teacher.
Я сама бы с удовольствием вышла бы за мистера Стэнтона, чтобы быть одним из членов вашего очаровательного кружка.
I'm almost prepared to marry Mr Stanton myself to be one of your charmed circle.
Пивная кружка меда в состоянии создать зону, смертельную для всего живого, на площади 15 акров.
A beer mug full of honey can create a lethal zone for all forms of terrestrial life within an area of 15 acres.
Это мой скромный вклад, из литературного кружка.
This is my humble tribute from the literary section.
Собрание драматического кружка.
Drama Club meeting.
- Это самая большая пивная кружка в мире.
- The largest beer mug in the world.
Наверняка существует немало людей за пределами её кружка, которые вполне достойны быть включены в него,
There must, she thought, be a number of people outside her own world who were well qualified to be drawn into it.
- Тогда зачем вторая кружка на кухне?
I'm not asking him to do anything. I may even be able to help him.
- Кружка тут совершенно не при чем.
I've heard that one before, haven't I?
Моя кружка!
My cup!
Думаю, что кружка пива нас не убьет, Билли.
I don't think one beer's going to kill us, Billy.
Одна кружка нас не убьет!
One drink's not going to kill us.
Если только они не являются членами волшебного кружка и не соорудили нечто вроде потайной ловушки где-то по пути то как они организовали исчезновение тела?
And unless he is also a member of the Magic Circle, and has constructed a secret trapdoor somewhere in the lane, how has he made the body... disappear?
- Кружка для сбора в пользу бедных на входе.
- The poor box is in the front.
Смотри, полная кружка мне одному.
And look, a whole pitcher to myself.
А что если мне уйти из кухонного кружка?
What if I desapunto club?
Из кружка кулинаров ушла, а теперь ещё и в театр захотела?
You no longer go to the club and do you want to go to the theater?
Это мой стул. Это моя кружка. А это мой противный брат Майки.
This is my chair, this is my cup and this is my stinky brother, Mikey.
Поздравления нашему Учителю... и большая кружка пива.
Words from our professor... and a large glass of beer.
Коробка для завтраков, кружка для кофе, пена для розыгрышей...
Lunch boxes, coffee mugs... funny foam.
- Еще, большая кружка вина.
- And one pint of wine yet.
По Вене носится человек, который хочет пристрелить вас и других членов вашего кружка!
Out there is a nutcase who'll kill you and others. So?
Кружка круглая, кувшин круглый.
The mug is round, the jar is round.
"... но и актёр драматического кружка по продаже недвижимости. "
"you play at selling real estate too!"
- И кружка пива.
- And a glass of beer /
Только кружка эля с моей сестрой, а?
Is it just a cup of ale you want my sister to raise, eh?
-... или твоего порнографического кружка.
-... or the pornography.
Это просто дурацкая кружка.
It's a stupid mug.
Кажется, у него там какие-то проблемы, и мистер Россо решил, что посещение кружка хорошо на нём скажется.
Well, i guess he was having a little trouble, And mr. Rosso thought that a stay in a.v.
Вернулась с кружка по гончарному мастерству.
I'm off to pottery class!
Это кофейная кружка из Белого дома.
It's a White House coffee mug.
Кружка пива на подходе.
One brewski coming up.
Поверить не могу! Ты встречаешься с этим учителем из кружка кадрили?
No way, you're dating the square-dancing guy?
Кружка с присоской.
A suction cup.
Кофейная кружка.
A coffee cup.
Твоя кружка.
Your cup.
Однажды я поехал в Монреаль с членами кружка по французскому языку.
My high school French club went to Montreal one time.
И пивная кружка!
And beer mug!
Глава группы поддержки и президент драматического кружка.
Head cheerleader and president of the drama club.
Ти маленьких кружка.
Three small circles.
- Только священная кружка способна развязать Дедалу язык.
- The sacred pint alone can unbind the tongue of Dedalus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]