Ксения Çeviri İngilizce
69 parallel translation
Ксения.
Kseniya.
ОДНУ ЗВАЛИ КСЕНИЯ, ОНА БЫЛА КРАСИВАЯ, НО СПЕСИВАЯ ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК
One was named Xenia, she was haughty and walked around the castle...
ОДНУ ЗВАЛИ КСЕНИЯ ОНА БЫЛА ОЧЕНЬ КРАСИВА, НО ГОРДА, ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК ПАВЛИН
One was named Xenia, and was very beautiful but haughty.
ТЕПЕРЬ ДЛЯ ВСЕХ ДЕТЕЙ КСЕНИЯ - ЭТО СТАРАЯ КОЗА А АРАБЕЛА
Now all kids think Xenia is an old goat, and Arabela - a wolf.
ЧТО ЭТО У ТЕБЯ С ЛИЦОМ, КСЕНИЯ
What's on your face, Xenia?
НУ И КАК ТАМ ЖИВУТ, РАССКАЖИ НАМ МИЛАЯ КСЕНИЯ
Why don't you enlighten us, dear Xenia.
ПРОШУ ТЕБЯ, КСЕНИЯ
Please, Xenia...
А ТЕПЕРЬ ИДИ КСЕНИЯ, ИДИ У МЕНЯ ВАЖНЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ С ПРИНЦЕМ ВЕЛИБАЛЬДОМ
Leave, Xenia, I have an urgent meeting with prince Willibald.
Я НЕ МОГУ СЕБЕ ЭТО ПОЗВОЛИТЬ ДОРОГАЯ КСЕНИЯ
- I wouldn't dare, dear Xenie.
- КОРОЛЕМ РАДИ БОГА, КСЕНИЯ
Enough, Xenia!
ВЫ, ВАШЕ ВЕЛИЧЕСТВО, ВИДИМО ЕЩЕ НЕ ЗАМЕТИЛИ ЧТО КСЕНИЯ ПРОСТО ВЛЮБЛЕНА В ЭТИ ЯЩИКИ
- Xenie loves all these things.
ПОДВИНЬСЯ НЕМНОГО, КСЕНИЯ
This is absurd.
Ксения Сергеевна Онатопп.
Xenia Zaragevna Onatopp.
Онатопп Ксения, бывший летчик - истребитель.
Onatopp, Xenia. Ex-Soviet fighter pilot.
Ксения, я не могу дышать.
Xenia, I can't breathe!
Ты не веришь в то, во что веришь, Ксения?
Don't you believe in what you believe in, Xenia?
Ксения...
Xenia...
Это Ксения.
It's Xenia.
- Что Ксения?
What of Ksenia? She is on her way.
Ксения Годунова у тебя, то почему ты ждешь?
So then what are you waiting for?
Скажи, Ксения, почему отвернулся от вас Господь?
Tell me, Ksenia, why has God turned away from you?
Назови царевной, скажи что это настоящая Ксения.
Call her a Tzarina and say : "Here is the real Ksenia!"
Ксения, потанцуй с кабальером.
Ksenia, dance with Caballero...
Какой снег, Ксения, прими католичество, поженимся.
What snow, Ksenia? Convert to catholicism. We'll marry then.
- Там же Ксения!
Ksenia is there...
Ксения жива?
Is Ksenia alive?
Меня зовут Ксения. - А меня Так.
Pleased to meet you. I'm Tuck.
Очень сплочённое. Например, Ксения, актриса, которой принадлежит этот дом...
Xenia, the actress who owns this house, for example...
Ксения не сказала? Я останусь здесь на неделю, пока не подготовят новое место.
I'm staying here for a week while my new place gets set up.
Ксения говорит, мне будет полезно, так что собираюсь попробовать.
Xenia thinks that's what I need to do, So I'm gonna try it.
Привет, Ксения, это Джуна.
Hi, xenia, it's djuna.
Привет, Ксения. Дорогая, у меня вечеринка.
Come over.
Ксения не балуется.
Xenia doesn't mess around.
Ксения...
Xenia, jesus.
Ксения бы тебя отлучила, если б знала.
Xenia would ex-communicate you, if she knew. Stay away from me!
Нет, Ксения. Дорогая, завтра премьера спектакля.
Darling, my play is opening tomorrow night.
Ксения!
Xenia!
Ксения заказала частный самолёт.
Xenia arranged for a private plane.
Привет, Ксения.
Hello xenia....
Извини, Ксения, я не подумала.
I'm sorry, xenia, I didn't think.
Пока, Ксения.
Good-bye, xenia.
Мне нельзя в Феникс, Ксения.
I can't go to phoenix, xenia.
Устроишь это для меня, Ксения?
Do you think you could arrange that for me, xenia?
Ксения, в моё время такой вопрос не считался неприличным.
Xenia, in my time such a question was not considered obscene.
а? - Тебя к телефону, Ксения.
- You to the phone, Xenia.
Ксения?
Xenia?
Ксения.
Xenia.
- Ксения.
- Xenia.
Это Ксения.
This is Xenia.
Ксения.
Ksenia!
Ксения, есть минутка?
Xenia, do you have a minute?