English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Курение

Курение Çeviri İngilizce

389 parallel translation
Отставить курение.
Order of march! - Smoking permitted.
Правда, курение - это ужасная привычка.
SMOKING IS INDEED A DREADFUL HABIT.
- Единственное против чего он возражает, это моё курение.
- Sensible attitude. - Only thing he objects to is my smoking.
- Курение вредит здоровью.
- Smoking is bad for the health.
Курение вредит дыханию.
Smoking shortens your wind.
Курение - вовсе не моя излюбленная привычка.
Smoke isn't my favorite thing.
- Курение сокращает жизнь.
- Smoking makes your life shorter.
Я отверг алкоголь и курение, словно вовсе не имею никаких слабостей.
I declined all drink and smoke, as if I had no faults.
A вот Bаше курение может пагубно отразиться на моём здоровье.
And by the way, your smoking can badly influence my health.
Ибо они, левиты, слова Твои хранят и завет Твой соблюдают возлагают курение пред лице Твое и всесожжения на жертвенник Твой ".
"'T here, Lord, are those who kept Thy laws "'and offer Thee incense to appease Thy wrath. "'
Пани учительница, если бы только курение, но...
If it was just smoking, but...
Курение теперь разрешено...
Smoking is now permitted...
Курение в больнице запрещено.
Smoking is not allowed in hospital.
Курение это нездоровая привычка!
Smoking is unhealthy!
Сэр, курение не разрешено.
Sir, smoking is not permitted.
Курение!
Smoking!
Я не согласен с болтовней циничного правительства Ее Величества. О том что "Курение может быть опасно для вашего здоровья" - единственная возможная альтернатива.
I don't approve of Her Majesty's government's cynical bit of twaddle... that smoking can seriously damage your health as any kind of alternative.
И пока давление воздуха ограничено, курение запрещено.
Air volume is limited. No smoking is allowed anywhere in the colony.
Ну, разве это её курение и вообще поведение тебя не беспокоят?
Well, like, doesn't her smoking and stuff bother you?
Искушение отклониться, отклоняя свою вину и гнев на вас За преступление, которого даже не преступление, за курение травы.
Temptation to stray, deflecting their guilt and anger onto you for a crime that's not even a crime, for smoking grass.
Вы подадите на меня в суд за курение?
What are you gonna do? Charge me with smoking?
Убийства - это не курение.
Killing isn't like smoking.
Минздрав предупреждает : курение опасно для вашего здоровья.
"... has warned that cigarettes could be hazardous to your health. "
На моей написано : "Внимание : курение может вызвать травму плода или выкидыш"
Mine saying : "Warning ; Smoking may cause fetal injury, or premature birth."
"Курение и худоба" и "Поверь в себя, глупышка".
Smoke Yourself Thin and Get Confident, Stupid.
ј курение?
Smoking?
В Британии курение не законно и мы разговариваем на одном языке, вот.
In Britain, we officially don't and we speak one language, just about.
Ты в курсе, что пассивное курение является канцеро... ну, эта, рак вызывает.
You know, its proven second-hand smoke is a carcino... You know, a cancer agent.
- Курение вредно.
- No, the smoking is not healthy.
Курение.
Smoking.
Курение вредит здоровью.
Smoking is unhealthy.
Мы просто знали это! Джордж Карлин был обрядом посвящения в семедесятых, также как курение сигарет, перелистывание "Плейбоя", и, в моем случае, одеваться как Эйс Фрейли ( гитарист группы Kiss )!
George Carlin was a rite of passage in the seventies, as much as smoking cigarettes and looking at Playboys, and in my case, dressing like Ace Frehely!
Мне надоело твоё курение, и я решила кое-что принести тебе что поможет тебе бросить.
I'm sick of your smoking, so I brought something that is going to help you quit.
- Курение.
- Smoking.
Они смотрят на сигареты : "Курение вызывает рак, убивает вас, ваших детей."
They look at cigarettes : "This will give you cancer, kill you an the kids."
Вот до чего тебя доведет курение.
That's what smoking'll do to you.
Неужели "Курение опасно для здоровья"?
Well, it isn't cigarettes are bad for you. - Hardly new news.
Вы знаете, мы подавали иск против табачной компании от штата Миссисипи. Суть дела в том, что курение у многих людей вызывает наркотическое пристрастие.
My co-counsel, Ron Motley and I, have filed a lawsuit against the tobacco industry on behalf of the state of Mississippi... to get the state reimbursed Medicaid costs... for treating'people with smoking-related illness.
Курение?
Smoking?
О призраках и гоблинах кторые полностью поддерживали право принцессы на курение.
About ghosts and goblins who totally supported the princess'right to smoke.
Я как-то задержал его за курение травы
Busted him once smoking grass.
Мой отец воспринимает курение как проявление слабости.
I told you my dad sees smoking as a sign of weakness.
означает на самом деле курение, курение марихуанны.
They're really... To smoke... to smoke... A marijuana cigarette.
Курение протвозаконно, а, кроме того я - мама...
Smoking's illegal, and I'm a mother
Курение травы в Чехии пока не имеет традиции.
Getting high isn't part of our culture yet.
Курение - главное развлечение в детстве.
Smoking is part of the fun of being a kid.
А. Ты забыл про курение и выпивку... вульгарную мать и словесный понос.
Ah. Apart from the smoking and the drinking... and the vulgar mother and the verbal diarrhea.
Я только оставлял курение.
I just quit smoking.
"Красивая" болтовня ни о чём, постоянное курение травки...
Talking "stylish" nonsense, smoking pot all the time...
Курение на борту вертолета запрещено в течение всего рейса.
Federal regulations designate this a nonsmoking Black Hawk helicopter
Курение - это смерть.
Smoking will kill you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]