Куртки Çeviri İngilizce
418 parallel translation
Если бы мы бросили наше оружие и сняли наши солдатские куртки ты бы мог быть мне братом, - точно так же, как Кат и Альберт.
If we threw away these rifles and these uniforms... you could be my brother just like Kat and Albert.
Ну же, снимайте куртки, и за работу!
Well, get your coats off and get to it!
Она до сих пор в кармане моей старой куртки.
Why, it's still in the pocket of my old coat.
Спустите куртки до локтей.
Drop your jackets around your elbows.
Жост забыл на крыше наши куртки и башмаки, но я ему ничего не сказал.
He left our jackets and shoes on the roof, but I didn't say anything.
Так, девчонки, сдайте свои куртки.
Come on, girls. Give her your coats.
Сдайте свои куртки.
Give her your coats.
Их алые куртки и важный вид наполняли Барри завистью.
Their scarlet coats and swaggering airs filled Barry with envy.
Каждый раз : то у него нет ножа, то куртки, штанов у него нет, сапог.
Every time he comes up, he's got no knife, he's got no jacket, he's got no pants, he's got no boots.
Длинные волосы, кожаные куртки!
Long hair... black leather jackets!
У вас в Дании такие заграничные куртки выкидывают?
In that Denmark of yours, do they throw away imported jackets?
Миссис Шварц, джинсы и куртки "Шварц".
But his attention was drawn to Mrs. Schwartz.
Это от куртки трупа, найденного на Лебяжьем острове.
It's from the body found at Swan's island.
Прежде, чем мы начнем урок, информация для тех кто играет в сегодняшнем матче. Они должны перевесить свои куртки на нижние крючки вешалки сразу после обеда до того, как писать письмо домой, если они не идут стричься если только у них нет брата, которого пригласил к себе на выходные другой ученик тогда они должны получить справку до обеда, и приложить ее к письму после стрижки.
Before I begin the lesson, will those of you playing in the match this afternoon move your clothes down onto the lower peg immediately after lunch before you write home, if you're not getting a haircut unless you have a brother going out this weekend as the guest of another boy then collect his note before lunch, put it in your letter after your haircut.
Теперь у тебя рукав куртки не будет так сильно пачкаться.
Now you won't get your shirt sleeve so dirtied.
Мы должны купить куртки, футболки, зубные щётки и тому подобное.
We gotta buy jackets, T-shirts, toothbrushes - - stuff like that.
Как ты и просил, Фрэнк, мы взяли несколько ниточных образцов с куртки Нордберга...
As you requested, Frank, we took some fibre samples from Nordberg's jacket.
В кармане моей куртки.
They're in the pocket of my jacket.
У кокотки Кики был любовник Коко - дробильщик какао. Кокотка Кики мечтала о куртке хаки на каракуле а Коко, дробильщик какао, имел куртки цвета хаки, но без каракуля и каракуль - без курток хаки. Подагрик маркиз, павший жертвой кокетства кокотки Кики решил что куртки хаки без каракуля и каракуль без курток хаки станут куртками хаки на каракуле.
Something in a thirty-acre thermal thicket of thorns and thistles thumped and thundered threatening the three-D thoughts of Matthew the thug, although, theatrically it was only the thirteen-thousand thistles and thorns through the underneath of his thigh that the thirty year old thug thought of that morning.
Ставлю любую драгоценность, которую ты захочешь заказать в Софии, против недельных денег на домашнее хозяйство, что куртки там нет.
I bet you any piece of jewellery you like to order from Sofia against a week's housekeeping money, that the coat isn't there.
Он был в кармане той куртки.
It was in the pocket of that coat.
А что насчёт красной куртки. И воображаемого друга?
What about all the stuff with the red parka and the imaginary homeboy?
И тем не менее, я собираюсь удовлетворить ходатайство о незаконности обыска куртки подсудимого.
Nevertheless, I am going to grant the motion to suppress on the illegal search of the defendant's jacket.
Полесски нечего предъявить по поводу незаконности ареста куртки.
Polesky has no standing to challenge the warrantless seizure of the parka.
Я еле узнала тебя без куртки и значков. Бабушка, она...
You don't look right without your jacket with all the badges.
Еще раз дотронешься до куртки, я тебя убью
Take it off her again, I'll kill you.
Возле куртки.
It's by your jacket.
И две куртки.
Wear two coats.
- Что случилось с локтем моей куртки?
- What is the elbow of my jacket doing? - Wearing thin?
У всех куртки Raiders и 49.
They're all wearing Raiders and 49ers jackets.
Начинается с куртки... Но при такой беспечности родителей, это может закончиться тюрьмой.
First a jacket, and due to parents'laxness, off to jail.
.. ... единственный, у кого нет кожаной куртки.
He's the only one without a leather jacket.
Вот почему у меня нет куртки. Да.
That's why I didn't have a leather jacket.
Кэти придумала связать покупку куртки с тем, что на папе будет лежать главная вина в случае развода.
According to Cathy, a divorced father buys you a jacket out of feelings of guilt.
Сапоги, куртки, радио, всё упакуй!
The boots, the coats, the radio, everything!
Подложим им в куртки... или засунем в уши.
We'll plant it in their jackets... or in their ears.
Застегните куртки.
Button your coats.
Я бы не вышел гулять без куртки.
I wouldn't walk around without a coat.
Надевайте свои куртки.
Put on your coats.
ѕотому что они были в карманах моей куртки.
Because they were in the pockets of my jacket.
- Только если эта фраза не заканчивается "У меня есть полностью готовая индейка в верхнем кармане куртки" боюсь, наша беседа подошла к концу.
- Unless the rest of that sentence is : "l have a fully cooked turkey" in the breast pocket of that blazer, I'm afraid our conversation is at an end.
- Моррис и куртки.
- What's the problem?
Да, конечно они одевают куртки.
Yes, of course they wear coats.
- Какие куртки?
- What coats?
- Куртки, которые Вы им купили.
- The coats that you bought them.
Я знаю, что тебе никогда не нравились эти куртки.
I know you never liked those coats.
- Они носят куртки.
- They wear the coats.
Оденьте куртки.
Pull your jackets up.
3 пoртсигара, куртка замшевая - 3 куртки.
Three tape recorders, three imported movie cameras, three home-made cigarette cases, a suede jacket...
Снимите куртки.
You can take off your jackets.
- Какие куртки? - Я тебе потом расскажу.
- I'll explain later.