Курьер Çeviri İngilizce
594 parallel translation
Я бы помог, но я всего лишь курьер, так что...
Oh. I would, but I'm the delivery guy, so...
Я хочу послать телеграмму в Курьер, Диспетч, Обсервер, во все газеты Нью-Йорка.
I want to send a telegram To the Courier, Dispatch, Observer - all the New York newspapers.
- Прошу прощения, мадам : это доставил специальный курьер.
- I beg your pardon, madam. This has just been delivered by special messenger.
- Курьер. Специальный курьер.
- A messenger, a special one.
Вечерний " Курьер.
Get your news here!
Из него получился бы классный курьер.
He'd be a great guy to send out for a cup of coffee.
Императорский курьер на спецзадании и волочащий женщину за собой?
Mail a special mission Tsar dragging a woman behind him?
Императорский курьер среди пленников, Огарев.
Mail Tsar is among the prisoners, Ogareff.
Курьер из Москвы хочет срочно видеть вас, Ваша светлость.
A letter from moscow request immediately see your highness.
Капитан Михаил Строгов, курьер Его величества Императора, к вашим услугам.
Captain Michel strogoff. Courier service of his majesty. The orders of Your Highness.
Особый курьер, ваше превосходительство.
A special courier, Your Excellency.
"Курьер в преисподнюю", и знаменитый "Любовный Суицид в Сонезаки"...
The Courier in the Netherworld, and the famous Love Suicide in Sonezaki...
Ладно, я - курьер. Но вы - просто осёл.
" I may be a messenger, but you're a real ass.
- Новый курьер.
- The new messenger.
Я работаю на "Чикаго-Курьер", но печатаюсь по всей Америке.
Chicago Courier is my paper, but my work is syndicated in America.
О боже, боже, боже. Меня оповестил о вашем прибытии, господин Марко, курьер, который следовал из Шан-Ту.
I was advised of your pending arrival, my lord Marco, by a courier who passed this way from Shang-Tu.
Перед исчезновением курьер говорил о подарке для Нохая.
Before the courier left, he spoke of gifts to Noghai.
Курьер...
Orderly...
Хорошо, что тебе предали, ты отличный курьер...
I promised you through Orderly...
Теперь на фронт... Ведь я Ваш курьер...
on the front... you take me by Orderly...
- Так вот, дело как было... шесть месяцев назад банковский курьер исчез.
- Well, the case is as follows. Six months ago a bank messenger disappeared.
Это не банковский курьер.
It's not the bank messenger.
Наверное, шпион или курьер.
Probably a spy or a courier.
Сэр, если это курьер, то нам лучше не топить его.
Captain! We'd better not sink him if it's a courier.
Эй, смотрите что курьер только что принёс.
Hey, look what a fella just brought in.
На их счету также тот курьер, которого вы обдурили - парень по имени Моттола.
They also got the numbers runner you conned : a guy named Mottola.
Приходил курьер и принёс посылку, на которой написано "Херр и фрау Санд, # 19", а отправитель не указан.
A delivery man came and brought a package that said " Mr. and Mrs. Sand, # 19 and no sender.
Я просто курьер.
I'm just a messenger.
Но мы настояли, что независимо от того, установят ли они контакт с каким-нибудь поселением, они организуют линию связи. Какой-нибудь посыльный, курьер.
But we've have insisted that whenever they make contact with a community, they establish some sort of communications back here, it'll be rider, a messenger.
Я всего лишь курьер, не забывайте.
I'm only a messenger. That must be obvious to you.
Я подозреваю, что это какой-то - курьер.
I suspect it is a courier of some kind.
Знаешь, курьер из журнала будет через час,..
Germans... In one hour someone will come to get the drawings.
Тот курьер. Посыльный, между Карлой и Рыжим Боровом.
Slipped the leash while he was on a conference in Stockholm.
В шесть вечера, к дому подъезжает авто посольства, и из него выходит Красский, курьер из Москвы, прибывающий в Берн каждый четверг.
Six o'clock, an embassy car arrives at his front door and out gets Krassky, the regular Thursday courier from Moscow.
Как курьер, он совершает очень серьезную ошибку, Джордж.
That's very irregular in a courier, George.
Каждый четверг курьер Красский привозит вам свежие инструкции из Москвы, так? Этот ваш комиссар, он все знает. Раз так, почему бы ему самому не поговорить с Григорьевой?
I had arranged to pass two days in the apartment of a girl called Evdokia, formerly my secretary.
Это твоя кассета для пробуждения а это в офис принес курьер...
This is your wake-up cassette, and this came to the office for you by courier.
Скоро мы всё выясним, дело сейчас везёт нам курьер.
We will soon find out, the file is on the way by car.
Срочно, доставил курьер.
Urgent, came from VD 4 by car.
Я велосипедный курьер.
I'm a bicycle messenger.
Или ты просто Джек, велосипедный курьер... живущий на складе как бездомный кот?
Or is itjack the bicycle messenger... living in some warehouse like a stray cat?
Курьер. В журнале "Вопросы познания".
As a messenger for "Cognition" magazine.
Из-за вас, господин курьер, я потерял 3 часа драгоценного времени.
I wasted 3 hours because of you.
Да у нас, это, курьер новенький с окна свалился.
Our messenger fell off the windowsill.
Здрасте, я курьер. Я к Семену Петровичу за рукописью.
I've come for the manuscript.
Прибыл курьер от великого хана, Meссер Марко. Пожалуйста скажи ему подождать,.
- Ask him to wait, please.
Мы все из великих степей на севере. Курьер!
- Courier!
И это, наверное, как мы и думали, курьер везёт приказ французскому флоту.
a courier taking orders to the French.
Вот... разрешите вам представить. Наш новый курьер Иван Мирошников.
This is Ivan, our new messenger.
- Вы кто? - Курьер.
- Who're you?
Вот именно что курьер.
- A messenger.