Лакрицы Çeviri İngilizce
36 parallel translation
Я тебе дам лакрицы.
I ´ II get you Iicorice.
Тогда никакой лакрицы!
Then no Iicorice!
- Лакрицы?
- Liquorice?
Все же не хватает конфет, лакрицы, мушмул.
I'll bring.. but a lot of things are missing, the candies, the liquorice, the fruit.
Привезу тебе лакрицы.
Listen, I'll bring you back some liquorice.
Я бы хотел колу, сандвич ямбо и немного лакрицы.
I'd like a coke, a jumbo sandwich and some liquor ice.
Я съела две тарелки "Спешл Ки", три куска бекона из индейки, горсть поп-корна, пять "MM's" с арахисовым маслом, и три кусочка лакрицы.
I had two bowls of Special K, three pieces of turkey bacon... a handful of popcorn, five peanut butter MM's... - and like three pieces of licorice.
Корень лакрицы, смешанный с бамбуковым соком и большим глотком виски.
Licorice root combined with bamboo sap and a strong shot of whiskey.
Думаю, у меня есть подштанники вашего размера, сделанные из лакрицы.
I think I got some drawers your size made of licorice.
какой напиток со вкусом лакрицы?
- What's that thing that tastes like licorice?
Лакрицы?
Liquorice?
Потрясающий аромат смолы, трюфеля, роз, какао и лакрицы.
Huge aromas of tar, truffle, roses, cocoa and licorice.
Я пила полный стакан апельсиновой содовой с кусочком красной лакрицы.
Mm. I would drink a whole can of orange soda pop through a piece of red licorice.
Хм, если только лакрицы.
Mmm, just some licorice.
Лендсберис съели слишком много лакрицы.
The Landsburys had too much licorice.
Огорчает до глубины души, что у них вообще нет никаких предметов одежды, хотя кожа у них восхитительна, Цвета лакрицы.
It is deeply distressing that they have no garments whatsoever, though one does admire their skin, the very colour of liquorice.
Лакрицы ему вдруг захотелось!
You were popping out for some liquorice!
У всей еды вкус черной лакрицы.
Everything tastes like black licorice.
птичьи крылья и запах лакрицы.
( whooshing sound )... bird wings, and the smell of black licorice.
Я создан из каждой выброшенной черной лакрицы, каждой никому не нравящейся старой шоколадки, с, ну, этим белым порошком на ней.
I'm made of every tossed piece of black licorice, every discarded bar of old chocolate with, like, that white powder stuff on it.
Но, если бы я хотел лакрицы, то зачем мне желейные бобы?
But, if I wanted to be eating licorice, why would I reach for a jelly bean?
Держись подальше от лакрицы.
Step away from the licorice.
Никакой лакрицы во время съёмок.
Liquorice? Not when we're shooting.
Интуитивно я ввел двух мужчих, дату, наркотик и след лакрицы.
On a hunch, I entered some two men, date rape drug and a trace of licorice.
- Но затем я подумал, что должны быть другие вещи кроме вкуса лакрицы, так?
But then I thought there has to be other things that taste like licorice, right?
Великолепная атмосфера. реферментируемое в бутылке. в то время как на языке ощущаются нотки бананов и лакрицы.
Great atmosphere! And I mustn't forget Kasteel Donker, a unique beer refermented in the bottle. Its nose has aromas of barley, while on the tongue it has notes of roasted malt, banana and licorice.
За шоу уработали упаковку лакрицы.
Made one pack of licorice last the whole show.
Вчера я переел лакрицы и до утра танцевал танец живота.
I got all jacked up on licorice last night and I was belly dancing till dawn.
А ты даже лакрицы не купил.
You're not getting any of the licorice.
Чаво? Это как бензин с ароматом лакрицы.
It's like licorice-flavored gasoline.
- палочек лакрицы, мармеладок.
- licorice sticks, some Jujubes.
Дайте мне немного чертовой лакрицы!
Get me some Goddamn Twizzlers!
Я постараюсь найти для тебя немного лакрицы... Чего бы это ни стоило.
Well, I'm gonna find you some licorice... if it kills me.
Лакрицы?
Licorice?
- Она носила кусочек лакрицы в сумочке.
Mm.