Ланча Çeviri İngilizce
483 parallel translation
Вместо ланча будешь стоять в углу! "
You'll stand in th corner instead of having any lunch! "
О, я не успею до ланча.
Oh, I can't make it for lunch.
После ланча, мы съездим в консерваторию.
After lunch, we'll take a trip to the conservatory.
Я не могу уйти, пока Китти не вернется с ланча.
I can't go until Kitty gets back from her lunch.
- Что это у тебя в корзине для ланча?
- What have you got in this lunch basket?
Завтра, после ланча, мы пойдем на небольшой прием у бургомистра.
Tomorrow, after lunch there'll be a little reception on the Burgomaster's.
Как насчет ланча завтра?
How about lunch tomorrow?
Тогда до завтрашнего ланча.
Till tomorrow then, at luncheon.
Мы успеем к океану до ланча, пап?
Will we get to the ocean in time for lunch, Pop?
Для ланча всё готово.
Let's have our lunch. it's all ready.
Мы вернулись после ланча.
We didn't get back until after lunch.
Сторож видел, как ты уходила с причала... Прямо перед началом ланча.
A guard said he saw you coming off the wharf... just a little before lunchtime.
Ты сам знаешь, речи в столовой после ланча, чистые полотенца, кусок мыла в туалете.
You know, speeches in the canteen after lunch, clean towels, little bit of soap in the toilet.
После ланча, отправляйтесь на участок отправки продукции.
well, after lunch, get down to Despatch.
Э-э, как вы знаете, Уотерс, я выступаю с речью перед рабочими во время ланча, и то, что я собираюсь сказать, определенно приведет к собранию рабочего комитета.
well, as you know, Waters, I'm addressing the workmen at lunchtime and what I have to say is bound to provoke a works committee meeting.
Если я отвезу Дженнифер в клуб после ланча, ты приедешь туда, чтобы поплавать со мной?
If I wheel Jennifer down to the club after lunch, could you meet me there for a swim?
Мистер Лоури не вернулся с ланча?
Is Mr Lowery back from lunch?
Не видела их с ланча.
I haven't seen them since lunch.
А теперь вы будете сидеть в этом Удобном кресле до самого ланча, с одной маленькой чашечкой кофе в 11
And it's beginning to look like another gold for britain.
Люблю хорошо позавтракать и никакого ланча.
I like a big breakfast and no lunch.
Уже второй день она забывает коробку для ланча.
This is the second day she's forgotten her lunch box.
Он уходил утром с пустой коробкой для ланча, и приходил ночью с полной денег.
I went out every morning with The empty lunch box. And I would go home with her Full of money.
С ланча.
Since lunch.
Было время, когда я мог войти в город... и продать шесть, семь кошек до ланча.
Time was when I could go into a town... sell six or seven cats before lunchtime.
Я и сам подумал, что для ланча рановато.
I thought it was a little early for lunch myself.
Лучше всего после ланча.
After luncheon will be convenient.
Буду у вас наверно уже после ланча.
It'll probably be after lunch.
Он же сказал после ланча.
But he said after lunch.
И покажи ей, что делать, как Альсире. Но у меня мистер Шоу после ланча.
Okay, but I got Mr. Shaw for after lunch.
Ладно, после ланча.
Okay, after lunch.
Мой наряд не был готов аж до самого ланча.
Uh, my outfit wasn't ready until lunchtime.
- Я заеду после ланча.
- I'll call by after lunch.
Время это иллюзия, время ланча — иллюзия вдвойне.
Time is an illusion, lunchtime doubly so.
Та же сумка для ланча?
The same lunch bag?
Продолжай жевать свою руку и не успеешь проголодаться до ланча.
Keep eating your hand, you won't be hungry for lunch.
Думаю, обычный набор еды для ланча.
Uh... it's your standard regular lunch, I guess.
Время ланча.
Lunchtime.
Хорошего ланча, Бадди.
Have a good lunch, Buddy.
- 3 часа - это поздно для ланча.
Three o'clock's a late lunch.
Месье и мадам Толливер сказали, что Вы вернулись до ланча.
Monsieur and Madame Tolliver tell me that you came back to the ship before lunch.
Вы поглотили три завтрака, два ланча и обеда из четырех блюд..
You have consumed three breakfasts, two elevenses and one four-course meal.
Выскочил на минутку - для ланча.
Just popped out for lunch.
Большие шишки с нержавеющими коробочками для ланча.
Big shots... with their stainless steel lunch boxes.
Во время ланча.
At lunchtime. Where?
После ланча.
After lunch.
Как насчет ланча?
How about some lunch?
Еще нет половины четвертого. Да. Тебе не кажется странным, что я так рано вернулся после ланча.
Perhaps you think it odd that I'm back from lunch at this early hour.
Можете уже сейчас переводить это в большее поле. - Как насчет ланча?
- Care for lunch?
Я больше не обращусь к тебе по поводу ланча!
I'm not treating you to lunch anymore!
- Ланча?
England won the toss, went in to bat.
Сатклифф и Хэммонд спасли команду ещё до ланча.
Chipperfield trapped them both.