Ларец Çeviri İngilizce
74 parallel translation
Откройте ларец.
Open the box.
Ты, по ошибке, положил в свой ларец... и мои монеты!
You have dropped my coins in the chest with your own!
- Этот ларец древнее, чем пирамиды.
- lt's older than the Pyramids.
Скажи девушке отдать мне ларец.
Tell the girl to bring me that chest.
Отдай ему ларец.
Give it to him.
Может, они хотели ларец.
Maybe they just wanted the chest.
Они вернутся, когда выяснят, что ларец пуст.
They'll be back when they find the chest is empty.
Я заметила, куда принц Конде спрятал ларец с ядом, и украла его.
I stole the poison and a pact signed by the plotters.
Я подарил ему ларец с благовониями и серьги из серебра, а теперь он покончил с собой!
I gave him a little box of perfumes and ear-rings wrought in silver and now he has killed himself!
Я подарил ему ларец с благовониями
I gave him a little box full of perfumes
– ларец поставили в Храм Соломона.
- they put it in the Temple of Solomon.
– Где хранился ларец.
- Where the Ark was kept.
У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов.
At the town's gate, an old man entrusted him... with a casket containing ownership deeds, the keys of the palaces, the mansions and the gardens.
Перед смертью каллиграф закопал ларец у подножья фигового дерева.
Before his death... the calligrapher buried the casket at the foot of a fig tree.
Андорианский ларец, содержащий досураковский вулканский браслет, баджорскую мандала шестого века, ионный транстатор 23 столетия и бейсбольную карточку Вилли Мэйса с Земли, датированную 1951 годом.
An Andorian chest containing a pre-Surak Vulcan bracelet a sixth century Bajoran mandala a 23rd century ion-transtator a Willie Mays baseball card from Earth, dated 1951.
- Я хочу, чтобы вы обернули ларец
- I want you to wrap the casket.
Ларец едет в тюке с шерстью в телеге.
The casket is going in the wool on the cart.
Этот ларец содержит священные останки благословенной девы Святой Уинифред
This casket contains the sacred remains of the blessed virgin St Winifred.
Ларец!
The... The casket!
Ларец Св. Уинифред.
St Winifred's casket.
Мы нашли ларец.
We found the casket.
Отче, этот ларец был перенесен человеческими руками, не святыми
Father, that casket was removed by human hands, not saintly ones.
Мы нашли ларец Св. Уинифред в повозке
We found St Winifred's casket on that cart.
О, он положил ларец Святой Уинифред в повозку, разумеется, в порыве страсти, но я уверен, он никогда не тронул бы девушку
Oh, he put St Winifred's casket on the cart, all right, in some fit of passion, but... I'm sure he never touched the girl.
Как ларец святой лицо рабыни драгоценные камни одной старой женщины
As is the casket of a saint..... the face of a slave... .. the jewels of an old woman.
Я ищу ларец, как вы понимаете.
I'm looking for the chest, of course.
Тут написано, что призрак убьет всех, кто вздумает открыть сей ларец.
It says there is one... the undead... who will kill all those who open this chest.
Да, а я вот слыхал, что янки, нашедшие ларец 9 лет назад, все умерли.
Yeah, but I heard the Yanks who found it nine years ago all died.
Тише! Этот ларец нельзя открывать.
Quiet!
Мы этот ларец не отдадим, пока мы не будем удовлетворены.
We're not givin'up this chest till we're satisfied.
Он хочет, чтобы вы открыли ларец.
He wants you to open the chest.
Откройте ларец!
Open the chest!
Погодите, однако, если он пожелает принять участие в выборе и угадает ларец правильно, вам придется согласиться на брак с ним, или же вы нарушите волю вашего отца.
Wait! Wait. If he should offer to choose, and choose the right casket, you should refuse to perform your father's will if you should refuse to accept him.
Что скажет золотой ларец?
What says the golden chest?
Тебе предъявляют ларец мудрости, где для каждого что-нибудь найдется.
You spout enough pre-packaged wisdom, there's bound to be something for everybody.
Ларец был пуст.
- The chest was empty.
¬ день, когда мир подошел к своему концу, — удьба рода человеческого была заключена в небольшой металлический ларец
On the day the world ended... the fate of mankind was carried in a small metal box.
" так, год за годом ларец передавалс € от мэра к мэру.
As the years counted down... the box passed from mayor to mayor.
Ћарец был спр € тан и забыт... и когда город стал стар и начал разрушатьс € ларец с тихим щелчком открылс €
The box was tucked away and forgotten... - and as the city grew old and began to crumble... the box quietly clicked open.
У меня есть несколько пунктов семья хотела чтобы включить в ларец.
I have some items the family would like to have inserted into the casket.
Вы знаете, что хочу быть замкнутый ларец похороны?
You know it's gonna be a closed-casket funeral?
Ох! Положи их на ларец.
Leave them on the chifforobe.
Разрушитель выполнил свою работу, ларец в безопасности, и все в порядке.
The Destroyer did its work, the Casket is safe, and all is well.
Мой отец пробился в Ётунхейм, нанес поражение их армиям и забрал ларец.
My father fought his way into Jotunheim, defeated their armies and took their Casket.
В тот день ты забрал из Ётунхейма не только ларец, не так ли?
The Casket wasn't the only thing you took from Jotunheim that day, was it?
После смерти Одина я верну тебе ларец, и ты сможешь вернуть Ётунхейму...
Once Odin is dead, I will return the Casket to you and you can return Jotunheim to all its...
Жезл фараона и скипетр царицы... Ларец золотого коршуна. Звезду Аравии.
The Pharaoh's Sceptre and the Czarina's staff, the Golden Eagle Box, and the Star of Arabia!
... скипетр русской царицы Екатерины Великой. И инкский ларец с Золотым Коршуном.
Czarina Catherine of Russia's staff, an Incan jewelry box decorated with a golden eagle.
Этот ларец весьма тяжел.
Rather weighty, this.
Этот ларец проклят!
This chest is cursed.
Ларец грозит.
This casket, my friends, threatens.