Латиф Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Латиф.
Latif.
Это господин Латиф. Он работает на арабском телевидение.
He works for an ArabicTV channel
Нура, господин Латиф хочет взять у вас интервью для своего канала.
Noora, Latif wants to interview you for his channel!
Вот Латиф. Его жадный босс каждый месяц вычитает всю его зарплату в качестве штрафов. Он хочет вырваться на свободу.
Latif here... his stingy boss deducts his entire salary in fines every month!
Теперь Латиф будет говорить, вы слушайте и повторяйте за ним.
Now just imitate Latif.
Латиф, возьми карту.
Latif, take that map down.
Латиф, направь свет на него.
Latif, check the light on his face.
Не буду долго мучить, Латиф.
I won't keep you guessing, Latif.
Посмотри на себя, Латиф, м-м!
Look at yourself, Latif.
Латиф лучший из всех, кого мы смогли найти.
Latif is the best we could find.
Всё очень просто, Латиф.
Please be clear about this, Latif.
"Латиф Яхия погиб".
" Latif Yahia is dead.
Латиф, поспеши.
Latif hurry up.
Латиф?
- Latif?
Ты понял, Латиф?
You do understand, Latif?
Латиф.
Latif?
Да. Это Латиф.
Yes, it is you.
Эй, где Латиф?
- Where's Latif?
Латиф с пальцем.
Latif, with the finger? - I'm busy.
Где Латиф?
People are dying.
Ты мой Латиф.
You're my Latif.
Я тебя создал, Латиф, я тебя создал!
I made you, Latif. I made you.
- Не проси меня об этом. Латиф.
- Don't ask me to do this.
Латиф!
Latif!
Латиф думает, раз он похож на меня, одевается в моё, спит в моей постели, то он и еб... ться, как я, может!
Latif thinks because he looks like me, he dresses like me, he sleeps in my bed, he thinks he can fuck like me.
Ты принадлежишь мне, Латиф.
You belong to me, Latif.
Я с тобой не шучу, Латиф.
I'm not joking with you, Latif
Вернись, Латиф.
Come back, Latif.
Сделай что-нибудь, Латиф, ей всего три года...
You have to do something, Latif. She's three years old.
Ну, повернись, Латиф.
Look at me, Latif.
Мой бедный Латиф.
My poor Latif.
Давай домой, Латиф.
Come home, Latif.
Говори мне, Латиф.
Speak up, Latif.
Латиф Яхия?
Latif Yahia.
Латиф... требует немедленного освобождения... всех своих братьев, которые томятся в британских и американских тюрьмах.
Latif... demands the immediate release... Of all his oppressed brothers being held in British and American prisons.
Все, что нам известно, - это то, что Латиф обещал совершить жестокое нападение на граждан Великобритании и США.
All we know... Is that Latif has vowed to launch a devastating attack on British and American citizens.
Он работал в Пакистане, искал человека по имени Латиф.
He was undercover in Pakistan looking for a man named Latif.
Но вместо этого Латиф нашел Портера.
Latif found Porter instead.
Латиф об этом позаботился.
Latif made sure of that.
И если Латиф в Дели, то он поможет нам его опознать.
And, if Latif is in Delhi, then he'll be the one to recognize him.
У нас есть основания полагать, что Латиф находится в Дели.
We have reason to believe that Latif is here in Delhi.
Латиф здесь?
Latif here?
Латиф - такой же враг нашего правительства, как и вашего, сэр.
Latif is as much an enemy of our government as yours, Sir.
Значит, Латиф не знает, как выглядит Махмуд.
Which means Latif can't know what Mahmood looks like.
Латиф не намерен выпускать кого-нибудь из здания, пока не получит того, кто ему нужен.
Latif has no intention of letting anyone in or out of that building... Until he's got what he needs.
Латиф все еще внутри отеля.
Latif is still inside the hotel.
Латиф! ..
Latif...
Нейтрализуй его, и ты остановишь ужасы которые планирует Латиф.
Neutralize him, and you'll stop the atrocity Latif has planned.
По словам Стоунбриджа Муллова и Латиф вместе покинули Косово.
And according to Stonebridge, Mullova and Latif left Kosovo together.
Это Латиф!
It's Latif!
Латиф?
Latif?