English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Левого

Левого Çeviri İngilizce

356 parallel translation
ак насчет левого хука, что € тебе показывал?
What about those left hooks I've been showing you?
√ де бы, по-твоему, был бы ƒемпси без своего левого хука?
Where do you suppose Dempsey would be without his left hook?
Трубка у левого уха... и твой рисунок карандашом справа... сердца, звезды...
The earpiece on your left ear... and your drawing pencil on the right... hearts, stars...
Я достал пулю из левого лёгкого Кеслера. Сердце не затронуто.
I extracted the bullet from Kesler's left lung that far from the heart.
Для журналиста левого толка ваша манера играть слишком "правая".
For a left-wing journalist. Your game is a little too far right.
Выйдем с левого фланга, вернемся на шестой пост справа.
We go out to the left, and we come back through Post Six on the right.
Ты знаешь, скандал сейчас... Новый контракт, что мы имеем с представителями левого крыла... твой отец... Ты понял, нет?
You know, a scandal right now with the new contract, the dispute that we're having with those left wingers your father...
И трах из левого ствола.
And bam from the left barrel!
Она подруга интеллектуала левого толка, сына банкира, мечтающего взорвать отчий дом.
The companion of a left-wing intellectual, a banker's son who wants to cover the family home in plastic.
Они остановились у наружной границы левого легкого.
They've stopped on the outer limits of the left lung.
Держаться будем левого берега, здесь ледник не очень разорван.
We'll be keeping to the left, the ice house isn't very torn here.
Так вы открываетесь для левого хука.
You're open for a left hook.
Трудно сказать. Там трещина в потолке, от дыры до левого борта.
There's a tear in the ceiling from the top of the hole to the port side.
Когда мы познакомились, у него уже не было левой руки и левого уха.
When I joined him, his left hand and his left ear were already gone.
Мы пойдем с правого фланга. Еще одна группа - с левого.
The four of us will attack from the right, the rest will attack from the left.
Он чувствует, что, несмотря на мои очевидные "бескомпромиссные левые взгляды", я фактически перемещаюсь вправо, потому что я систематически нападаю "на людей из Левого Единства".
He senses that despite my apparent "uncompromising leftism," I am actually shifting toward the right because I systematically attack the men of the "United Left."
И правого глаза в 95-ом. И носа, и левого глаза в 97-ом. В 98-ом потерял череп.
And my right eye in'95, and my nose and my left eye in'97, and most of my cranium in'98.
Сканирование обнаружило источник энергии, расположенный ниже левого локтя заключенного.
Scan detects power source located below prisoner's left elbow.
Сейчас, когда я коснусь твоего левого плеча, ты вместе с остальными будешь слушать, как я говорю с Сибил.
SYBIL. SYBIL. ( as Sybil ) YES.
Шлюпки с левого борта уже были под водой, так что их очень не хватало.
The port side lifeboats were already underwater, so there weren't enough boats to go around.
После ты лишишься левого глаза, затем правого...
The next thing you lose will be your left eye, then your right.
Стабилизаторы левого борта...
The port stabilizers...
Я выбил парня в аут, с левого поля на лету.
I threw the guy out, from left field, on a fly.
Ваш правый глаз на 0.004 выше левого.
Your right eye is.004 higher than your left.
Электроника левого двигателя повреждена.
Electronics damaged the left engine.
Хочешь увидеть правый поворот из левого ряда?
Want to see a right turn from the left lane?
Правое колесо, видите? Оно ниже левого. - Точно.
Look, the right wheel, see?
Ни операциооных шрамов, никаких других примет на теле, кроме родимого пятна на внутренней стороне левого бедра.
No surgical scars or other marks except a mold on the inner left thigh.
Похоже, "Энтерпрайз" получил повреждения... здесь, гондола левого борта.
It looks like the Enterprise has been damaged. There, on the port nacelle.
" Испания, 1936 г. В феврале коалиция социалистов, республиканцев и других партий левого крыла победили на всеобщем голосовании.
In February a coalition of socialist, republican and other left wing parties were victorious in the general election.
Броня левого борта теряет целостность.
Armor on the port side is losing integrity.
Прямо по диагонали от верхнего левого до нижнего правого угла.
They went diagonally from the top left to the bottom right.
" десь изображен инфаркт миокарда внутренней отенки левого желудочка
Well, we have a myocardial infarction... of the interior wall of the left ventricle...
а также напр € женной оботановкой на работе, что и привело к инфаркту миокарда внутренней отенки левого желудочка.
- Yeah, okay. which, when combined with a stressful work environment... leads to a myocardial infarction... of the interior wall of the left ventricle.
Чендлер, ты заходи с левого края.
I want you to run a post-pattern to the left.
Затем "хищная птица" появилась с левого борта.
Then the bird-of-prey came toward us off the port bow.
Уклон с левого борта на правый, резко.
Port to starboard, hard.
Осталась половина левого.
He is half of another.
Запускаю маневровые правого и левого борта.
Initialize starboard and port thrusters.
огда поедете через дерев € нный мост, на ходу выбросьте портфель из левого окна машины.
You are coming to wooden bridge. When you cross the bridge, you throw the bag from the left window of the moving car.
"Свобода" у левого, "Независимость" у правого.
Freedom on the left, Independence on the right.
Изображение из верхнего левого угла.
Coming in from top left.
Вы не можете отличить правое от левого!
Can't you tell your right from your left?
Если бы я не сделал этого, совет назначил бы какого-то левого человека.
If I hadn't, the board would've come in and put a total stranger in my place.
У вас трещина левого мениска.
Yes, the meniscus on the left is torn.
- Пожалуйста, опиши мне приборную доску. Начни с левого края.
Now, I want you to describe the control panel to me.
У него проблемы с протоком левого глаза, и когда он переживает... счастье или печаль...
He has a duct problem with his left eye, whenever he gets emotional... well, happy, sad...
- Почему ни одной с левого борта?
- Why none from the port side?
Предположим что кто-то добрался до капсулы левого борта, ближайшей к мостику. Просчитай ее траекторию.
Assuming someone made it to the port escape pod closest to the bridge, calculate its trajectory.
- Мы лишились левого шасси.
- That was the left gear we lost.
"Птица войны" впереди с левого борта.
The warbird is off the port bow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]