Лего Çeviri İngilizce
198 parallel translation
Не думай, что я так лего сдамся
Don't think I'm easy to deal with
ќднажды € собрал все свои футбольные карточки, книги, большой мешок стекл € нных шариков, и весь конструктор лего и расшвыр € л все по комнате, чтобы јннабель пон € ла, что мен € тоже могут отругать. " знаешь, что случилось?
Once I took all my piled-up blocks and the books on the shelves and the big bag of marbles and the LEGOs and threw them so Annabel wouldn't be the only one getting in trouble.
Чего ты ждёшь, что здесь будут танцы, конструктор "лего"?
What're you waiting for? Dancing?
Это похоже на общежитие, где бедному ребенку даже в лего поиграть негде.
Where a kid makes a crisis for 300 euros of Lego.
Он играл в Лего?
Does he play with Legos?
У меня там Лего.
I've got Lego.
Ты не сидишь дома и не играешь в Лего.
Because you don't sit at home and play with LEGO.
Здание можно было из Лего сделать.
The building could have been made out of Legos.
- Лего.
- Lego.
Мне надо поиграть в Лего.
I have to go play with my Legos.
- Это что, настоящее Лего?
Is that real Lego?
- А у меня никакого Лего нет...
I haven't got any Lego.
Он выглядит, как фигурка из Лего.
He looks like a Playmo character.
теперь без проблем можно есть и играть в "лего" смотреть телевизор и кормить рыбок в аквариуме.
And suddenly it wasn't at all hard to eat or play with Legos or watch TV, or feed the fish.
Какой идиот оставил Лего прямо перед дверью?
- What idiot... leaves a LEGO set right in front of the door?
Тогда, пока ты у нас гостишь... вот мой набор Лего и рисунок центра управления.
Oh, hey, while you're visiting, here's my LEGO set and a picture... of the space command center.
- Не бросайте "лего"!
- Don't throw Lego!
Невозможно оценивать характеристики тканей, когда пиксели размером с лего.
Tissue characterization is impossible when the pixels are the size of Legos.
Словно Лего собирать.
Like clicking Lego together.
Ну, тогда моя шестилетняя племянница, играющаяся с Лего.
Well, my six-year-old nephew plays with Legos.
Портер забрал весь Лего.
- Porter's hogging all the Legos.
- То есть ты типа строил из тефтелек вместо Лего?
- So did you make, sort of, things out of meat balls, instead of Lego?
Я умоляла и умоляла, но все что я получила - это дурацкий набор Лего, потому что моя феминистка-мама не хотела, чтобы я соглашалась с традиционными ролями полов.
I begged and I begged, but all I got Was a stupid lego set Because my feminist mom didn't want me conforming
Ты сделан из Лего?
Are you made of Tinkertoy?
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
Well, you might also want to apologize to the customer who found a Lego in her pizza.
Мой брат Жером терпеть не может, когда что-нибудь случается со мной, потому что после этого мама запрещает нам прятаться в холодильнике или играть в "Лего" посреди улицы.
Jerome hates my deadly accidents, because afterwards Mom won't let us hide in the freezer or play Lego in the middle of the street.
Профессионалы, играющие в "Лего"?
Professionals who play Lego?
Я хочу, чтобы завтра же "Лего" здесь не было, иначе я его выброшу.
I want the Lego gone tomorrow or I'll throw'em out.
Начать жизнь заново - как начать строить новый дом из "Лего".
Starting over is like starting a new Lego house.
Он думал, что меня лего можно будет завалить.
He figured I'd be an easy lay.
Космический корабль из лего, плохо собраный
Lego spaceship, poorly assembled.
Я вижу машину и йо-йо, но где человечек из конструктора Лего?
I see the car and the yo-yo, but where's the little Lego construction guy?
Их лего отличить, потому что это отвратительно безвкусно, и это от коровы, а не от козы.
You can tell because it's disgusting and flavorless, and it's cow, not goat.
Проводил время дома с Лего.
Spent time in the house with Legos.
Ты выберешь этого строителя кирпичиков Лего вместо меня?
You would choose that building-block weenie over me?
Мне нравится этот строитель кирпичиков Лего.
I like that building-block weenie.
Мы теперь соединены как херовы Лего.
We are lego. We are a fucking lego set right now.
Спорить готов, в детстве ты здорово управлялся с Лего.
I bet you were really good at Legos as a kid.
Лего?
Legos?
Я знаю, что такое Лего.
I know what Legos are.
Он как полицейский из лего.
He's like a Lego policeman.
Ты знаешь кто лего бы справился с этой задачей - Кристоферсон.
Kristofferson could do this easily.
Пап, поиграй со мной в Лего.
- Dad, come play Legos with me.
Только сначала провалюсь в кому на пару секунд, а потом сыграем в Лего по полной программе.
But I am going to... lapse into a mini coma for just a second, and then we're gonna have the best Lego battle ever.
Не думайте что Вы будет так лего выйти из кровавой войны, сынок?
Didn't think you'd get out of the bloody war that easy, did you, old son?
А честному человеку так лего говорить правду.
It's easy for an honest man to tell the truth.
Или нашел у тебя ребенок в кармане чек от конструктора "Лего".
Or your child have found in your pocket a receipt for "Lego".
А ты ему "Лего" не покупал.
But he never received "Lego" from you.
Да, и вы оба так лего заменимы.
Yes, on account you're both so replaceable.
Он поиграет со своими Лего и машинками...
He's gonna go play with his Legos and his cars.
Его мать умерла, когда ему было 4, и с тех пор его поместили в службу опеки, так что его не лего будет найти.
His mother died when he was 4 years old, and he was placed in a series of Foster homes since then, so he will not be easy to find.