Леденцы Çeviri İngilizce
376 parallel translation
Ты привез пирожные "Наполеон", медовые слойки и кофейные леденцы?
Did you bring the napoleons, the honey puffs and the mocha bonbons?
- Думаю, я съем леденцы перед сном.
- I think I'll have the bonbons before going to bed.
Миндаль, арахис в сахаре, леденцы и жвачка
Almonds, sugar coated peanuts, candy and chewing gum.
Подходите к лотку Сэнди Я продаю здесь лучшие леденцы
Come over to Sandy's booth I'm sellin the sweetest candy here
Тюремные леденцы.
Jail sucks.
Тогда сделай леденцы, Катарине пора в школу.
Make me a pacifier for Caterina
Я потом сделаю леденцы.
Let me quiet the kids down first
А теперь дядя Паскуале приготовит леденцы для Катарины.
Now be good while I make a pacifier for Caterina
Чёрт побери, леденцы, вы сказали мне, что долети до первой цели!
Doggone it, Sweets, you told me that you could get me to the primary!
Каша и леденцы – разные вещи.
Gruel and candy are different.
Подойди-ка, получишь на леденцы.
Come here and I'll give you a lollipop.
Леденцы?
A lollipop?
- А за леденцы? - Тысяча за леденцы...
- A thousand freebie liras.
Да, за леденцы!
A thousand liras?
- Леденцы.
- Candy.
Леденцы какие-нибудь, конфеты...
Some sweets...
Пап, леденцы.
Dad, do you want a caramel?
Эта станция вырабатывает атомную энергию... что позволяет нам не только играть в любимую игру... но и запускать ваши машинки леденцы.
And so, this plant harnesses the power of the atom... so that we have the energy to run eveything from your favorite video game... to yummy cotton candy machines.
- Oх, отличные леденцы.
- Oh, goody gumdrops.
[Говорят по-французски ] Я... [ Чихает] Мне не нужны леденцы.
I- - I don't want a piece of candy.
Да. Кондитерский магазин всего в двух милях отсюда. Там как раз и продаются леденцы.
There is a sweetshop not two miles away from here and I happen to know that they sell Opal Fruits.
Я подумал, что леденцы у вас уже при себе.
On me? Sir, I have no Opal Fruit on me.
Послушайте, я политик, что означает обманщиц и лжец, и когда я не целую младенцев, я краду у них леденцы, но это также значит, что я готов принять варианты.
Listen, I'm a politician, which means I'm a cheat and a liar, and when I'm not kissing babies, I'm stealing their lollipops, but it also means that I keep my options open.
Несколько встреч с важными клиентами, скажем так, это было не видно, но мятные леденцы запах не перебивали.
A couple of meetings, major clients, you couldn't see it, but let's just say the mints didn't cover the smell.
Возьми мне леденцы Victory V's.
Get me some Victory V's.
- Не нужны мне твои леденцы.
- No, thanks.
Там внутри не нога там леденцы
There's no foot inside but there's candy
Солнце, леденцы и радуга...
"Sunshine, lollipops and rainbows ev- -"
Пик готовит леденцы, которые могут снести голову.
Okay, gang, you know the rules... no humping, no pushing, no sniffing heinies.
А еще не нужно есть леденцы.
You shouldn't eat candy either.
Сколько можно говорить, чтобы ты не ел леденцы в классе!
How many times have I told you not to eat candy in class!
А мы едим леденцы, и можем предложить их всем!
We don't suck candies when we can't offer one to everyone!
Еще у нее были леденцы и продукты из МакДональдса.
She also got to have as much candy and McDonald's as she wanted.
Я ценю удовольствия, вроде как леденцы на палочке.
I like simple pleasures like butter in my ass, lollipops in my mouth.
А ты взял и пропал. Как я был заведён, Коко. А эти твои леденцы.
And you went to the Resurrection, the Coco.
Леденцы, ириски и замороженные фрукты на палочке, но не мясо.
Τhey have lollipops. they have Fudgsicles. they have Popsicles but they don't have any other meat on sticks.
Там были леденцы.
Well, I had some hard candy in there.
Леденцы и семейные выходные, Рождественские покупки...
Sugarplums and family holidays, Christmas stockings - ---
Он, блядь, колеса жрет как леденцы.
He's throwin'them in his mouth like they're mms.
"Очень хорошие леденцы, сэр!"
Sucking candies, very good sir,
Леденцы такие кислые.
It's really sour.
Леденцы!
Candy!
- Возьми леденцы.
- Take the candy.
Кто-нибудь хочет леденцы?
Anybody want some candy?
- Собака принесла леденцы...
- The dog is holding the candy...
- Я вытащу леденцы из ее пасти.
- I'll take the candy out of his mouth.
Да забудьте вы про эти леденцы!
No, look, can we just forget about the Opal Fruit? The Opal Fruit is irrelevant.
Леденцы - это ерунда!
Can we just concentrate on the engagement ring?
Солнце, леденцы и...
"[Pop] -" Sunshine, lollipops- - "- [Singing Along]" And rainbows, everything "
Помнишь, я говорил тебе, что Айс Пик делает леденцы для всго Мэна? Да.
- # Then I knew # - # I knew, I knew, I knew, I knew #
Где мои леденцы?
Where are my Tic-Tacs?