Ленивая Çeviri İngilizce
174 parallel translation
- Ты ленивая...
- You lazy, thieving little son of a- -
Ленивая, никчёмная девчонка!
Lazy, idle, lazy girl.
Где ты был, ленивая задница?
Where have you been, you lazy ass?
Но ведь эта ленивая корова не желает даже вылезать из-под одеяла!
But that lazy cow up there won't even get up!
Да иди же, ленивая ты тварь!
Keep walking, you lazy critter!
Нет ничего лучше кефира,.. особенно если ленивая толстая кишка.
There's nothing like buttermilk... especially if you have a lazy colon.
Понятно. Она девочка умная, но ленивая.
She's intelligent, but lazy.
Вот ленивая паршивая дрянь!
Of all the lousy lazy bitches!
Но сегодня я такая ленивая, ничего не хочется делать.
But today I feel lazy. I don't feel like doing anything.
Сегодня молодёжь очень ленивая, почти никто не работает.
Youngsters today don't want to do anything ; few of them are in work.
Она самая очаровательная и ленивая сучка на свете.
She's usually the loveliest, laziest bitch in the world.
Ленивая свинья.
Lazy swine.
Ленивая сволочь!
That sly bastard!
Давай же, ленивая тварь, поднимайся!
Holy shit! Come on, get up.
Ленивая сука.
Lazy bitch.
Хэй, хэй, шевелитесь, ленивая свора!
Get a move on, you lazy dogs!
Вы ленивая?
Are you lazy?
На самом деле, потому что я ленивая и безалаберная.
That's because, consciously, I'm lazy and disorganized.
- Назад работать! ленивая свинья!
- Get back to work, you lazy scum!
Эти лошади намного ценнее, чем твой живот, ты, ленивая собака.
Those horses are more important than your stomach, you lazy dog!
И это говоришь ты, ленивая собака?
You of all people say that to me, you lazy dog!
Ленивая сволочь.
Lazy bugger.
Ленивая нахалка.
Lazy good-for-nothing.
Открывай дверь, ты ленивая швабра или гром...
Open the door, you lubberly swab, or by thundering...
Поднимайся, ленивая.
Get up, lazy-bones.
Ты чертовски ленивая.
You are so damned lazy.
Люси, ленивая девченка.
Lucy, you lazy girl.
В последнее время она такая ленивая.
She's been so lazy lately.
но дома она ведет себя невозможно. всегда растрепанная и ленивая.
I thought so too, but she's sloppy, embarrassing and lazy at home.
или ленивая?
Lazy? What was it?
Какая же она ленивая?
How lazy is she?
Ах ты, ленивая пиявка!
Why, you lazy little leech!
Твоя тётя Лена - хорошая девочка, но она очень ленивая... и может проспать весь день.
Your Aunt Lana, she is a nice girl, but she is as lazy... as the day is long.
Ты - ленивая, потворствующая своим желаниям девчонка которая сводит себя с ума.
You are a lazy, self-indulgent little girl who is driving herself crazy.
Скажет, что ты ленивая, что ты ничего не добьёшься и у тебя никогда не будет нормального мужика.
Tell you you're lazy, you'll never amount to anything and no good man will ever have you.
Бздунишка... тупая задница, ленивая задница...
Candy-ass... dumb-ass, lazy-ass...
Ленивая Свинья, помоги мне достать вон тот рулон бумаги.
Lazy Pig, please help me to get the red box of tissues.
- Нил река капризная. Иногда бурная, иногда ленивая
Sometimes impetuous, sometimes quiet
И я тоже. А маме говоришь, что я безответственная ленивая клуша.
Yeah, so did I. And now I hear you're telling our mother... that I'm completely irresponsible and a stay-in-bed mom.
Поторопись, ленивая задница, у нас сегодня "Милвол".
Hurry up, lazy bollocks. It's Millwall today.
Что это за ленивая отсосная херня?
What kind of lazy-ass blow job is this shit?
Ну спасибо, что хоть так меня отсюда вытащишь, выдра ленивая!
At least have the decency to carry me, you lazy skank!
Джако, ленивая тварь.
Hey, Jacko, you lazy bugger.
я ленивая?
Do you think I'm lazy?
Я же говорила тебе, не лежать здесь, ленивая киска!
I've already told you not to lie down here you lazy kitten!
Ты не ленивая тупая сучка.
You're not a lazy, dim bitch.
Тогда я тоже ленивая.
I'm lazy too, then.
Блин, ленивая задница... "
Goddamnit, lazy-ass whore.
Блин, шлюха ленивая.
Goddamnit, lazy-ass whore.
Да, маленькая ленивая птичка
yeah, you're such a lazy little bird.
- Ну-ну, ленивая сучка.
Come on, you lazy bastard.