Летающая Çeviri İngilizce
147 parallel translation
Ну, может летающая тарелка или иностранное секретное оружие.
It didn't look anything like a flying saucer.
Летающая тарелка над Восточно-Китайским морем?
What? They're talking about flying saucers?
- Это летающая тарелка.
What makes you say that?
- Летающая тарелка? Почему вы так думаете?
You remember the noise we heard the other night?
Это и есть летающая тарелка?
Then this is a flying saucer.
А летающая повозка... Вы представляете, что это будет означать для хана?
A caravan that flies, do you imagine what this will mean to the Khan?
Существует ли мудрое решение, летающая моя,... чтобы освободить мир от этого кретина.
There is a wise solution, volatile mine to rid the world of cretins?
Летающая машина!
A flying machine!
Внимание, Летающая Амфибия Штабу.
Attention, amphibian fly to HQ,
Внимание, это Летающая Амфибия, Летающая Амфибия Штабу, приём.
Attention, this is amphibian fly, amphibian fly to HQ, over.
А это летающая белка.
That is a flying squirrel
Сначала были птицы, которые покончили жизнь самоубийством. Потом было это странное свечение, потом летающая тарелка, а теперь ещё и эта рана на его лице.
Birds killing themselves, that strange light, flying saucers and now that gaping wound on his face.
Но это ведь летающая швейная машинка?
This is a flying sewing machine, isn't it?
Может это была летающая тарелка. Я Вас убью,...
Perhaps it's a flying saucer.
Это летающая рыба. Прямо на меня летела.
It ´ s a flying fish.
Леди и джентльмены, это летающая тарелка.
Ladies and gentlemen, this is a flying saucer.
Летающая черепаха!
A flying turtle!
Нам надо понять, какой формы была эта летающая тарелка...
We're gonna try to figure out the shape of this thing.
Ну, это не летающая тарелка.
Well, it's not a flying saucer.
Он летающая катастрофа для всего, парящего в воздухе, да и для птиц тоже.
He's a menace to everything in the air. Yes, birds, too.
Это "летающая маска".
That's what they call a "traveling matte".
Летающая суперкрепость.
The Super fortress.
Да, а кто ты тогда? Летающая монашка?
So what are you, the "flying nun"?
Это была настоящая летающая тарелка... она была вся в мигающих огоньках, и издавала странные звуки.
THERE IT WAS... THIS FLYING SAUCER. IT HAD THESE REALLY WEIRD LIGHTS, YOU KNOW?
- Летающая нога!
- Flying Leg!
Для мужчин ложбинка - это почти как если поблизости приземляется летающая тарелка. Вот что это такое.
To men, cleavage is like the nearest thing to a nearby UFO landing.
Это как летающая лошадь.
It's like a flying horse.
- Не летающая игрушка.
- Not a flying toy.
Ну... может драпировку немножко, но там была вот такая летающая тварь, я её пытался... смахнуть...
Maybe the drapes a bit, but there was this large flying thing that I tried to swat.
- Летающая резина?
- Flying rubber?
Это летающая резина.
It's flying rubber.
Я летающая тарелка, сейчас лечу.
I am on my way. All right, good.
Вот же его летающая штуковина.
That's his flying contraption.
Это летающая куча отбросов.
This is a real piece of junk.
Та летающая машина....
That flying machine idea of yours....
Но когда не наступил конец света, и не приземлилась летающая тарелка, а от "Проблемы 2000 года" не погасло ни одной лампочки, вы думаете, кто-то понял, что это всего лишь еще одна дата в календаре?
But when the world didn't end and the flying saucers didn't land and the Y2K bug didn't turn off a single light bulb, you'd think everybody would have realised it was a number on a calendar.
- Нет, наш парень - одна летающая голова.
- No. Our guy's just a floating head.
И это была не обычная, летающая машина.
And not with a normal hover car.
- Это была летающая тарелка.
There was a spacecraft.
Там белка с головой курицы и летающая крылья там, всё...
There is a squirrel with the head of a chicken, and with fly wings and everything...
Как вообще летающая монахиня летает?
How did the Flying Nun fly, anyway?
Летающая пирамида, серийный убийца, а теперь еще и тюремные капсулы падают с неба.
... A flying pyramid, a serial killer on the loose and now a chunk of prison falling from the sky.
Харви. Летающая черепаха.
Harvey The Flying Turtle.
Это летающая чашка!
It's a floating cup!
Летающая штука, которая позволяет нам перемещаться от одного мира до другого.
A flying... thing that allows us to move from one world to another.
Летающая тарелка приземлилась туда, где выемка.
The flying saucer landed here.
Происходит от греческих слов для крыла и пальцев, название летающая ящерица Юрского и мелового периодов?
Derived from the Greek words for wing and finger, what name is given to a flying lizard of the Jurassic and Cretaceous periods?
Ага, точно, это на самом деле не орхидея а медаль называется Героически летающая орхидея вы не можете ее забрать.
Yeah. That's right. That's not really an orchid.
Это моя летающая тарелка.
That's my flying saucer.
Несколько месяцев назад прилетала летающая тарелка.
Do you think so, too?
Ты летающая собака.
You're a dog with wings.