Летчиками Çeviri İngilizce
20 parallel translation
Альдо Гобини и двумя английскими летчиками, которые исчезли, как и он.
Aldo Ganbini... and two English airmen who disappeared... along with him.
Элинор Галаш уже два года трахается с летчиками.
Elinor Galash has been fucking pilots for two years.
Нет. Но мой отец и брат были боевыми летчиками.
No, my father and brother both were.
У нас семейная традиция - служить летчиками.
It's a family tradition to be a pilot, to serve.
Лейтенант Вентура, работали ли вы с другими женщинами-летчиками на беспилотниках?
Lieutenant Ventura, have you worked with other female airmen in the UAV complex?
Но это не объясняет случай с летчиками.
Doesn't explain the pilots.
Мне кажется, в том фильме, они всё же были морскими летчиками.
I think they were actually Naval aviators in that movie.
Самое важное - что мы оба были летчиками.
The important thing was... is that we were both fliers.
На нем он командовал летчиками, спасшими нашу страну.
It's where he commanded the pilots who saved this country.
... пушками и опытными и решительными летчиками, Спитфайр спас нас всех.
.. guns and highly-skilled and dedicated airmen, the Spitfire saved our bacon.
- Почему всех, кого я люблю, должны быть лётчиками-испытателями?
Why does everyone I'm fond of have to be a test pilot?
Их звали лётчиками-испытателями... и никто не знал их имен.
They were called test pilots... and no one knew their names.
Я всегда восхищалась этими лётчиками.
I think these flying people are absolutely marvellous.
Они готовятся стать летчиками-истребителями.
They're in training to become fighter pilots.
Позавчера я пил пиво с двумя лётчиками из Королевского корпуса.
Two days ago, I had a beer with a couple of the RAF pilots.
Вот уже третью неделю Министерство иностранных дел Российской Федерации... не прекращает попыток разрешить ситуацию с пленными российскими лётчиками... которые были захвачены в Афганистане.
It is now the 3rd week that the Ministry of Foreign Affairs of Russian Federation is trying to resolve the situation with the captive Russian pilots who were imprisoned in Afghanistan.
Ты будешь тусоваться с Лётчиками.
At the beach house you're gonna be hanging out with the Flyers.
Они хотят стать лётчиками, так же как и их отец.
They want to be pilots just like their dad.
Да, представляю, как силён дух товарищества между лётчиками-испытателями.
Yeah, we imagine there's a lot of camaraderie between test pilots.
А братья Райт не были лётчиками, пока не сели в тот самолёт, ясно?
And the Wright brothers weren't pilots until they got into that plane, you know?