Лечишь Çeviri İngilizce
89 parallel translation
♪ Не лечишь ты от боли ♪
♪ Now, won't you leave me in my misery ♪
♪ Не лечишь ты от боли ♪
♪ Now won't you leave me in my misery ♪
Что делаешь, Фрэнк? Лечишь рефери?
What'd you do, fix the umpire?
У тебя рука золотая, чудеса творит! Лечишь одним прикосновением, так?
You are so nice... and you look so good.
В душе не ебу, про какое "солнышко" ты мне лечишь!
I don't know who the fuck this'Sunshine'is!
Ты лечишь ее чем-нибудь?
Have you used anything on it?
Лечишь будущую агрессию, вырезая эту часть генофонда.
You cure future aggression by cutting out that part of the gene pool.
Только то, что ты наркоман и лечишь преступников.
Other than the fact that you're a drug addict and the only patients you treat are criminals?
Кстати, от чего ты лечишь? Да от всего.
Oh, you know, the free kind.
Так ты не лечишь его?
So you're not treating him?
Скажи мне, что не лечишь.
Tell me you're not.
Лечишь по телефону?
Phone appointments?
Когда ты лечишь меня, то всё прекрасно объясняешь.
- When you heal me, you explain me well.
- Хорошо лечишь медсестер?
- You treating the nurses okay?
- Так ты болезни лечишь?
If he's got an illness?
Кого ты лечишь?
- I'm good at it. - You're shite.
Говорят, ты лечишь маленькую.
They say you're looking to a little one, Doc.
Говорят, что ты лечишь Тимми.
Word on the street is, um, you medicate Timmy.
Если ты там лечишь друзей, то боюсь представить, как ты лечишь врагов.
If that's how you treat friends, imagine how you treat enemies.
Значит, ты лечишь ее от африканской сонной болезни, потому что, ты считаешь, что невозможно, чтобы кто-нибудь был верным в отношениях?
So you're treating her for African sleeping sickness... because you don't think it's possible for someone to be faithful in a relationship?
Но ты не лечишь, так?
You're not treating it?
Что ж, тяжело сказать, в смысле, твои гены мутируют каждый раз, как ты лечишь эмбрион, есть признаки для развития сердечного заболевания.
Well, that's difficult to say, I mean, your genes are mutating every time you heal a fetus, There's an indication of heart disease developing,
Ты лечишь людей.
You're the one who fixes people.
Ты не лечишь его от Эддисона!
You're not treating him for Addison's.
Пациент, которого лечишь, сходит с ума и забивает свою подружку.
A patient in your care suddenly runs amok beats his girlfriend to death with a brick.
Вообще то, почему бы нам не согласиться, что ты будешь со мной не согласен, пока лечишь его от легионеров?
Actually, why don't we agree that you'll disagree with me while treating him for legionnaire's?
Давно ты лечишь людей?
How long have you been healing people?
Знаешь, говорят, что когда лечишь...
It's not like I need a lot of sleep to
Лечишь раны с помощью виски?
Great. Nursing your wounds with a little whiskey.
Почему ты вечно меня лечишь?
Why am I always being analysed by you?
Ты говоришь мне что влюбился в какую-то пациентку, которую ты лечишь?
Are you telling me you've fallen in love with some patient that you're treating?
Теперь лечишь травмы профессиональных спортсменов?
So you're treating professional sports injuries now?
Пидорас, ты чё мне лечишь?
What the fuck are you talking about, you motherfucker?
Ты их лечишь, а они тебя кусают!
You treat them, and they bite you!
Как долго ты ее лечишь?
How long have you been treating her?
Не знала, что ты лечишь лошадь.
I didn't realize your patient was a horse.
Боже, и ты меня лечишь?
Jeez, you're my doctor.
Нет. То есть мне совсем не надо волноваться, что ты лечишь чужого пациента от икоты, вместо того, чтобы поехать со мной в отпуск, который я планировал целую неделю?
So, I shouldn't be at all concerned that you're treating another doctor's patient for hiccups instead of going on the vacation I spent a week planning?
Тебя сам бог послал Я слышал, ты лечишь бедняков
You were sent to us by God. I've heard you cure the poor.
Со временем, ты убиваешь больше, чем лечишь.
After a while, you were euthanizing more than you treated.
Ты лечишь его с 1-го дня.
You've been with this boy since day one.
Ты лечишь нас за Михаила и Люцифера.
You're grabbing ankle for, Michael or, Lucifer.
Сам знаешь. И ты лечишь это в Св.
- And you're treating it at St. Ambrose.
Ты лечишь свою спину.
You get your back fixed.
У тебя тут болезнь, которую ты не лечишь.
You got an illness here, and you didn't treat it.
И если я услышу о новой клинике, если узнаю, что ты лечишь пациентов, то лично позабочусь, чтобы тебя посадили.
If I hear about another clinic, if I find out that you treated another patient, I'll personally call the cops and shut you down.
Ты лечишь Степфордов?
Are you a Stepford doctor?
- Ты что, лечишь меня?
You're shrinking me?
Видишь, ты лечишь симптомы, а не проблемы.
See, you're treating the symptoms and not the problem.
Дорогие туфли предполагают наличие хорошего дохода, крепкие напитки среди бела дня означают, что ты ищешь любой способ забыться и, как и я, лечишь сердечную боль тем, что будет даже покрепче моего коктейля.
THEN THIS ONE WILL BE EASY. RIGHT? BECAUSE WE'RE ALL ON THE SAME TEAM.
Надеюсь ты лечишь лучше... чем поешь. Хорошая работа, Док.
Hope you're a better doctor than you are a singer.