Лечь Çeviri İngilizce
1,798 parallel translation
Лечь на землю!
Down on the ground!
- Не хотите ли лечь в постель, милорд?
Will you not come to bed, My Lord?
Лечь на пол!
On your face! Get down!
Потом он запихнул меня в каморку, завязал глаза, и велел лечь на пол.
Then he shoved me in a closet, put a blindfold on me, and told me to lie down on the floor.
И обычно, перед тем, как лечь спать, она принимает душ.
And normally, she takes a shower before going to bed.
Вещь, которую я не могу понять, состоит в том, как уважаемый доктор могла буквально лечь в кровать с известным наркобароном.
The thing I don't get is how a respected doctor could literally get into bed with a known drug lord.
Чтобы застегнуть эти джинсы, я должна лечь на пол, а Смит или, в его отсутствие, управляющий зданием должен рывком свести половинки вместе и тут же застегнуть молнию, пока я втягиваю живот, а на следующий день у меня синяки от сих
In order to get these jeans fastened, I have to lie flat on the ground, and either Smith or, if he's not there, my building manager has to yank the sides together while I suck in and do a quick zip, and then the next day, I am bruised from here...
Ну, со временем это добавит тебе популярности, поверь мне, но до тех пор ты должен лечь на дно и-и спеть дуэт с другим чуваком - это не залечь на дно.
Well, eventually you're gonna get popular from it, believe me... but until then, you gotta lay low a little bit. And singing a duet with another dude is not laying low.
Всем лечь!
Civilian down!
Почему мы не можем просто покрасить друг другу ногти на ногах, посмотреть ретро-порнографию, а потом лечь спать в нашу колыбельку как обычная пара
Come on, why can't we just paint each other's toenails, watch vintage pornography, and then go to bed in our swing like a normal couple?
Ладно, Кевин, почему бы тебе не лечь в спальне или еще где?
Okay, Kevin, why don't you go lie down in the bedroom or something?
Затем я решил лечь спать, но я не мог перестать думать о Джулии. О ком она думала, лежа в своей постели?
And then I wanted to go to sleep, but I could not stop myself thinking of Julia lying on her bed, who she was thinking of.
Он заставил ее лечь на землю и сказал
He made r lie on the ground, and he said...
Может, надо просто лечь спать.
Maybe I should just go to bed.
Я согласна с Лизбон. Оу, просто... лечь и вздремнуть. Отдохни.
I agree with Lisbon.
Если ты собираешься лечь на дно, то это то самое место.
If you're gonna lay low, this is the place to do it.
Я настолько устала, что мне нужно было лечь пораньше.
I was just so tired, I needed an early night.
- Что ж, где мне лечь спать?
So-where am I to sleep?
Ты должен будешь лечь спать сам.
You'll have to put yourself to bed.
Почему бы тебе не пойти и не лечь?
Why don't you go and lie down?
¬ сем лечь на пол, быстро лечь на пол, на пол!
Get down on the floor, get down now, get down!
Ѕыстро лечь на пол!
Get down now!
Всем лечь на землю!
Everybody down!
Лечь на землю!
Get on the ground!
"то ж, спасибо, но... я думаю, что должна назвать это" лечь спать пораньше ".
Well, thanks, but, um... I think I'm just gonna call it an early night.
По-настоящему узнают друг друга, прежде чем лечь в постель?
Actually get to know each other before falling into bed together?
Лечь на землю!
Get down on the ground!
Я хотел лечь на дно и переждать.
I wanted to lay low and wait it out.
сказал, что уже поел и хочет пораньше лечь спать.
He said he'd already eaten and he wanted to turn in early.
Давай взглянем. Могу я попросить тебя лечь на живот?
Can I get you to lie down on your stomach?
- Лечь лицом вниз!
Face down on the ground!
Лечь на землю!
All the way down!
Лечь на землю.
Down on the ground!
Можешь ты превратиться в собачку и лечь мне на ноги?
Can you, like, wolf out and lie on my feet?
Я просто хочу пойти домой и лечь спать. Потому что я не хочу больше говорить с тобой.
I was just gonna go home and go to sleep, because I don't feel like talking to you anymore.
Нам нужно лечь на дно.
We need to lay low.
Лечь на пол!
- Get down on the floor!
Лечь!
Get down!
Лечь на землю.
Down on the ground.
- Можно лечь на спину.
You could lie back.
Если это проблема, я просто могу лечь на диване снаружи.
If there's a problem, I can just take the sofa outside.
И ты позволила картам лечь так, как они могли.
And you let the chips fall where they may.
Всем лечь на пол!
Everybody get down!
лечь в постель на первом свидании.
going to bed with you on our first date.
Собиралась лечь пораньше, но...
I was going to go to bed early, but...
Лечь на пол сейчас же! Немедленно!
Get down on the floor now!
Лечь на пол!
Now! Get down on the floor.
Тебе нужно порвать все связи и немедленно лечь на дно.
You need to sever ties and go to ground immediately.
Мисс Бак сказала немецкой девочке лечь спать пораньше.
Miss Buck told that German girl to have an early night.
Мы можем просто поесть и лечь спать?
Can we just eat and go to bed?
И он не может лечь рано.
He can, honestly.