Либерти Çeviri İngilizce
209 parallel translation
- Либерти!
Gilberti!
В гавани вчера было это судно типа "Либерти", и мы с Хортоном разузнали что там есть мясо, ну мы и запросили баржу. А там на торговом судне есть персонаж один, с которым не договоришься.
There was this liberty ship in the harbor yesterday, and Horton and me found out there was meat on it, so we requisitioned a barge, but there was one character on the merchant ship who wouldn't even cooperate.
Подозреваемые продолжают движение вниз по Либерти в сторону шоссе 11.
Suspects seen proceeding down by Liberty towards Highway 11.
"Рейджинг Булл" обслуживает бары, у них винный магазин на Бродвее, "Либерти" - доставка.
The Raging Bull has a bartender service. And the liquor store on Broadway and Liberty delivers.
Борт 01, это Либерти-24, приближаемся слева.
Air Force One, this is Liberty 2-4, approaching on your left side.
Борт 01 и Либерти-24! Говорит Синяя Звезда!
Air Force One and Liberty 2-4, this is AWACS Blue Star.
Либерти-24! У них почти не осталось горючего.
Liberty 2-4, they're almost out of fuel.
Либерти прицеплен.
Liberty locked in.
Либерти-24, президент у вас?
Liberty 2-4, do you have the president?
Либерти-24, президент у вас?
- Liberty, do you have the president?
Либерти-24 меняет позывные.
Liberty 2-4 is changing call signs.
я работаю в кафе "Либерти"
I work over at the liberty diner,
на Либерти авеню.
On liberty avenue.
Я в восьмом участке, на углу Либерти и Гранд.
I'm at the zon. 8 station on liberty and grant.
Канонерка "Либерти".
Gunboat Liberty!
Моя мать практически силой скормила мне полное меню кафе "Либерти".
MY MOM PRACTICALLY FORCE-FED ME THE ENTIRE LIBERTY DINER MENU.
Настало время выбрать победителя благотворительной лотереи в пользу хосписа для больных СПИДом на Либерти Авеню!
IT'S TIME TO PICK THE WINNER OF THE LIBERTY AVENUE AIDS HOSPICE CHARITY RAFFLE.
О, как насчёт Бань на Либерти?
OH, HOW ABOUT THE LIBERTY BATHS?
Кто знает Либерти Авеню лучше, чем мы?
WHO KNOWS LIBERTY AVENUE BETTER THAN WE DO?
Я его часто видел в "Либерти Спа".
I USED TO SEE HIM HANGING OUT AT THE LIBERTY SPA.
Вам незачем покидать Либерти Авеню, чтобы получить международное угощение.
YOU DON'T HAVE TO LEAVE LIBERTY AVENUE TO GET INTERNATIONAL CUISINE.
Расклеим их на Либерти авеню, попробуем что-нибудь продать.
WE'RE GOING TO PLASTER LIBERTY AVENUE, TRY TO SELL SOME OF IT.
"Шары Либерти".
THE LIBERTY BALLS.
"Шары Либерти"!
GO, LINDSAY! LIBERTY BALLS!
Отлично, отлично! У "Шаров Либерти" замена!
ALL RIGHT, THE LIBERTY BALLS ARE MAKING A SUBSTITUTION.
Я люблю тебя. За "Шары Либерти"!
I LOVE YOU.
Он был самым крутым жеребцом на всей Либерти Авеню.
USED TO BE THE HOTTEST STUD ON LIBERTY AVENUE.
Я ходил по Либерти Авеню даже не знаю, сколько раз – смотрел на парней, наслаждался видом, никаких проблем.
Michael : [Thinking] I'VE WALKED DOWN LIBERTY AVENUE, OH, I DON'T KNOW HOW MANY TIMES, CHECKING OUT THE GUYS, ENJOYING THE VIEW,
В "Свете рампы", на Либерти Авеню, в восемь вечера.
THE LIMELIGHT, LIBERTY AVENUE, 8 : 00 O'CLOCK.
И вот я проезжаю всю Либерти Роуд... в два часа утра, я в ночной смене...
So, I drive all the way down to Liberty Road... at 2 : 00 in the damn morning, on a midnight shift...
Новая многонациональная корпорация будет взята, наконец, Факсиг, Карпакс, Рондо Мораез Либерти.
The newmultinational willbe taken over byFaxig, Carpax, Rondo Moraese Libertas,
Прямо-таки истинное полицейское государство у нас теперь на прекрасной уже-не-Либерти Авеню.
IT'S BECOME A BONA FIDE POLICE STATE HERE ON BEAUTIFUL LOSS-OF-LIBERTY AVENUE.
"давно пора, чтобы кто-то очистил Либерти Авеню".
"IT'S ABOUT TIME SOMEBODY CLEANED UP LIBERTY AVENUE."
Я хочу сказать, шеф Стоквелл, что полностью поддерживаю ваши старания сделать Либерти Авеню достойным и респектабельным местом для жизни.
Man : I JUST WANT TO SAY, CHIEF STOCKWELL, THAT I TOTALLY SUPPORT YOUR EFFORTS TO MAKE LIBERTY AVENUE
Но когда меня изберут, я гарантирую вам усиление присутствия полиции на Либерти Авеню.
BUT WHEN I'M ELECTED, I CAN GUARANTEE YOU A GREATER POLICE PRESENCE ON LIBERTY AVENUE.
Знаешь, мне вспоминается, как я в первый раз завязал тебе глаза и привёл тебя в Бани на Либерти.
YOU KNOW, THIS REMINDS ME OF THE FIRST TIME I BLINDFOLDED YOU AND TOOK YOU TO THE LIBERTY BATHS.
Это лучшие грузчики на Либерти Авеню.
Ted : THEY'RE LIBERTY AVENUE'S TOP MOVERS.
Слушай, после того, как ты ушёл, я бродил взад-вперёд по Либерти Авеню и наконец оказался в кафе, с чёрствым лимонным брусочком и номером "Питтсбурга в открытую" за прошлую неделю.
LOOK, AFTER YOU LEFT, I WALKED UP AND DOWN LIBERTY AVENUE. I FINALLY ENDED UP AT THE DINER WITH A...
Я останусь на Либерти Авеню.
I'LL TAKE LIBERTY AVENUE.
Я просто подумал, что раз уж мы покидаем Либерти Авеню, может быть, пришло время оставить позади и некоторые другие вещи.
I JUST FIGURED THAT SINCE WE'RE LEAVING LIBERTY AVENUE, MAYBE IT WAS TIME WE LEFT CERTAIN OTHER THINGS BEHIND TOO.
Либерти Авеню.
ON LIBERTY AVENUE.
Да, твой друг Стоквелл прогнал всех проститутов с Либерти Авеню, и теперь они прямо под окном нашей спальни.
YUP, YOUR FRIEND STOCKWELL CHASED ALL THE HUSTLERS OFF LIBERTY AVENUE AND NOW THEY'RE RIGHT UNDER OUR BEDROOM WINDOW.
Всё будущее Либерти Авеню под угрозой, а твоему лучшему другу не просто наплевать, он сам помогает этому!
THE ENTIRE FUTURE OF LIBERTY AVENUE IS BEING THREATENED AND YOUR BEST FRIEND HERE NOT ONLY DOESN'T GIVE A SHIT, HE'S ALSO HELPING TO MAKE IT HAPPEN.
Закрыли бар на Либерти Авеню.
UH, SHUT DOWN A BAR ON LIBERTY AVENUE.
Я решительно отрицаю то, что действия моего департамента, касающиеся закрытия гей-бара на Либерти Авеню, имели какое-либо отношение к сексуальной ориентации его посетителей.
Jim : I EMPHATICALLY DENY THAT MY DEPARTMENT'S ACTIONS REGARDING THE CLOSING OF A GAY BAR ON LIBERTY AVENUE
Поддержка на руках, "либерти" и прыжок.
Toss to hands, liberty and cradle out, OK?
Готовы исполнить фигуру "либерти"?
Liberty, ready?
Либерти Авеню превратилась бы в полицейское государство, если бы не ты.
Liberty Avenue would be a police state if it wasn't for you.
О Боже мой! Это "Пробег Либерти"!
Oh, my god, it's the Liberty Ride.
От имени Центра Геев и Лесбиянок я бы хотела передать "Дому Либерти" этот чек на 432 тысячи долларов.
On behalf of the Gay And Lesbian Center, I'd like to present Liberty House with this cheque for $ 432,000.
И теперь, в память об одном из наших братьев, которого мы недавно потеряли Прекрасном друге, добровольце и помощнике "Дом Либерти" получает новое имя –
And now, in honour of one of our brothers who we recently lost. A great friend, a volunteer and supporter. Liberty House has been renamed