Лики Çeviri İngilizce
233 parallel translation
Олдскульные смайлики.
- Old school smiley faces. - Yeah.
" Зовёте вы меня вождём, как звали вы вождём меня, который за 12 долгих лет увидел на арене лики всех людей... и тварей, что Римская Империя сумела отыскать... и до сих пор не опустил руки.
"Ye call me chief, and ye do well to call me chief... " who for twelve long years has met in the arena every shape of man... " and beast the broad Empire of Rome could furnish...
Но лики, которые там встречаешь, не походят на Христа Всемогущего, Христа во славе.
But the faces one encounters there don't resemble the Pantocrator or the glory of Christ.
- Он снаружи, тренирует Лики.
- He is out exercising Leaky.
Лики?
Leaky?
Лики, идем.
Leaky, come on.
Лики, что ты здесь нашел?
Leaky, now, what have you got there?
" лики есть?
Any evidence?
У лики на лицо.
The evidence is obvious.
Я правил ликийцами и взрастил сад - но что мне в этом?
I have ruled over the Lycians and planted a garden - but what is all this?
Вокруг меня были иконы и лики богов.
I was surrounded by icons and Gods'faces.
Так что отныне тебя будут окружать добродетельные и нравственные лики. Посмотри как следует и запомни это лицо грешницы.
You'll probably only see the faces of impeccable people in the future- -so you'd better memorize what a dissolute woman looks like.
Например, я совершенно не могу по достоинству оценить трепетные крылья, увядающие фиалки и лики святых.
For instance, I do absolutely no justice at all to the nervous Nellies and the shrinking violets, the saints...
Так вот, Ричард Лики выдвинул теорию...
There's a theory put forth by Richard Leakey
На плинтусах появляются лики.
Images appearing on skirting boards.
До сих пор мы воспринимали постулаты Лики как должное.
I mean, we've been accepting Leakey's dates as a given.
" И оживут лики святых на образах, и светлее станут райские сады, ибо пошлю вам братьев, пахнущих как деревья, чтобы среди них распознали святого.
"The saints'faces on images shall come to life and the Garden of Eden shine." "I am sending you, brothers, fragrant as trees" – – – "On that you may recognize the saint among them."
Например, сегодня, никто не обязан был знать, что мое отчество - Лики.
For example, tonight, no one needs to know that my middle name is Leakey.
Твой отец работал с Луи Лики, выдающимся антропологом.
Your father worked with Louis Leakey, a great anthropologist.
- Да, смайлики.
- Yeah, smiley faces.
- Смайлики стоят везде.
- Smiley face, ticks everywhere.
- я не знаю. јртемиду. " лики.
- I don't know. Artemis. Evidence.
Это как "Лики смерти". Когда мне еще так повезет?
This is like Faces of Death all over again - I'm gonna make a fortune.
К тому же 10 - это число Сефирот, а это лики Божьи.
10 is also the number of the Sephiroth, which are the known attributes of God.
"лики. " лики, подтверждающие историю
Evidence to corroborate the story.
Ой, не делай так, ненавижу смайлики.
Oh, don't do that, I hate smileys.
Ты ненавидишь смайлики.
You hate smileys.
Если бы смайлики с поцелуйчиками были настоящими поцелуями, мир бы уже слился в оргию.
Don't be ridiculous. If text kisses were real kisses, the world would be an orgy.
- Он продолжает присылать мне нахмуренные смайлики.
- He keeps texting me frowny faces.
Я научил его делать смайлики.
I taught him how to do the smiley face.
"з этого выросла така € необычна € религи €, ведь люди деревни сами учились друг у друга." менно поэтому, если вы посмотрите на лики ангелов - вы увидите лица местных того времени.
So it becomes an indigenous religion then because it's taught by people to people in the village. Totally, and if you look at the faces of the angels, they're all local faces of the time.
Очень впечатляет, мистер Лики.
Very impressive, Mr Leakey.
Лики, угадай, что я нашел в сарае в нашем саду?
Leakey, so guess what I found down the garden shed?
- Лики, твоя работа?
- Leakey, was this you?
Лики!
Leakey!
Лики!
- Leakey! - ( Gunshot )
Лики?
( Teacher ) Leakey?
Лики, мне очень жаль.
Leakey, I'm really sorry.
Лики, я хочу объяснить.
Leakey, I want to explain.
Нет, Лики!
Move!
И, правда, в большинстве из них сердитые смайлики Но я как раз думал пойти сейчас к Блер Попытайся поговорить с ней
And, granted, most of them included angry emoticons, but, uh, I was actually thinking of going over to Blair's now to try to talk to her.
- Я не люблю смайлики. - Нет?
- I'm not a fan of the smiley face.
- Лики...
- Minie...
Лики едят плоть, чтобы питать тело.
The Lich eats flesh to feed his body.
Эти Лики известны своей беспощадностью.
These Lichs are notoriously ruthless.
Ты зашёл, чтобы помочь нам развесить смайлики для нашего ежегодного Ха-халлоуина?
Did stop by to help string up some smiley faces for our annual jaunty not haunty carefest not scarefest?
Рики - Лики, пососи моего дикки.
Ricky licky, suck my dicky.
Мои смайлики всем известны, особенно с лицом Линкольна.
I've sent them to all the d.A.S in your office, Defense attorneys, my support staff... Can you answer the question?
Там есть сердечки и веселые смайлики?
- Do they have hearts and smiley faces all over them?
Наклейки-смайлики.
A smiley-face sticker.
Сморите, у меня даже смайлики есть.
Check that I even have smileys