Лилия Çeviri İngilizce
152 parallel translation
Что ты скажешь мне, моя прекрасная белая лилия?
What sayest thou, my fair flower-de-luce?
Если я не ошибаюсь, эта лилия - ключ к разгадке вернее, разгадка покоится под этой лилией.
The Case of the Wilted Lily, for unless I am mistaken, this lily is at the bottom of it all. Or rather, I should say, your jewels are at the bottom of the lily.
Ах, Тигровая Лилия, ты бы рассказала, как мне выбраться из леса.
# Because we know # # They'll cease to grow #
Что она далеко не лилия.
You know your sister Blanche is no lily, don't you?
Couldn't be a lilly or a taffy daffy dilly ( "Не подходит лилия, нарцисс или укроп" )
Couldn't be a lily Or a taffy daffy dilly
Вы лилия, Патриция!
A lily, Patricia.
Он, как полевая лилия... пришел к нам, чтоб разделить с нами свою любовь.
The lily of the fields who came down among us to share lov e.
Шанхайская Лилия, разумеется.
The Shangai Lily's, of course.
Я Лилия.
- And I'm Rita.
Я - лилия, цветочек, я белее снега!
I'm a lily, a flower, as white as a sheet!
Лилия, Орхидея, Жасмин!
Rose, carnation, saffron!
Ему удалась его белая лилия.
He didn't bungle his lilium candidum!
Куда Лилия спрятала своего парня на этот раз?
Where did Lilia hide her boy-friend this time?
У меня - лилия
I'm getting a lily.
Твоя мама в раю кричит : "Где моя лилия, обманщица?"
Your mother's in heaven going, "Where the hell's my lily, you wuss!"
А это лилия с юга Франции.
And this spear lily, from the south of France.
38 ) } * Лилия. Ri... ri... Ri-ri!
Ri-ri. ( lily )
Я нарцисс Саронский, лилия долин...
My rose of Sharon, lily-of-the-valley...
Лилия среди колючек.
The lily among the thorns.
Талантливая актриса. Чиста, как лилия, по словам Шанель.
A talented artist, pure as an angel, says Chanel.
И одна из лилий, которые все размыты, это - размытая лилия.
And the one of lilies which is all blurry, that blurry lily one.
Вот вам за вашу храбрость. - Это лилия?
A reward for your courage.
Принцесса Тигровая Лилия.
Princess Tiger Lily.
Белая, как лилия, кожа, пленительные глаза, нос с неподражаемыми ноздрями, четко очерченные губы, непривычная нежность лица и особая его манера - превратили ее в произведение искусства.
Lily-white complexion, soft eyes... a nose with inimitable nostrils... lips so perfectly drawn... The complex sweetness of her features, and her manners, made her a work of art that defied understanding.
И непорочная лилия.
O castitatis lilium
С тебя хватит, Лилия.
Don't push it!
Или там - "влажная лилия".
Or a dewy lilly.
Я буду пай-мальчиком, моя маленькая тигровая лилия!
I'll be good, my little tiger lily!
- Я не твоя тигровая лилия, ясно?
- I'm not your tiger lily, OK?
Лилия, она же флер де ли.
Oh, um, a Fleur-De-Lis.
Как ты назвал? Трубчатая лилия? Да.
Yes, it is a plant that has color white and pink flowers.
- Это Японская Лилия Мира.
- It's a Japanese Peace Lily.
" Лилия...
Lily...
" Теперь, Лилия...
" Now, Lily...
- Лилия. Я могу принять ваш заказ?
Can I take your order?
- Лилия.
I'm Lily.
- Хорошо, Лилия.
- Okay, Lily.
Жаль, Лилия.
Sorry, Lily.
- Лилия Маккиннон.
I'm Lily McKinnon.
- Я - Лилия.
- I'm Lily.
- Ты хороша, Лилия.
- Good stuff, Lily.
И это Лилия.
And this is Lily.
Лилия - лучшая из женщин-игроков в "Сражающийся Человек", которых я когда-либо видел.
Lily's like, the best female Fight Man player I have ever seen.
Это Лилия Маккиннон.
This is Lily McKinnon.
Лилия тоже играет на гитаре.
Lily plays guitar too.
Извини, Лилия.
Sorry, Lily.
- Лилия.
- Lily.
- Эй, это - Лилия.
- Hey, this is Lily.
Эй, Лилия.
Hey, Lily.
Это Лилия.
It's Lily.
- О, Лилия только что сказала забавную шутку.
- Oh, Lily just told a funny joke. - Yeah.