Липкое Çeviri İngilizce
74 parallel translation
Должно быть, оно липкое, если держать его в руке.
It must be sticky to hold it in your hand!
Осталось только липкое на стенках.
Only the sticky part is left.
Такое липкое...
Sticky.
Горячее и липкое. Не оттирается...
It's hot and sticky.
Что-то коричневое, липкое...
This is a brown, sticky...
Tакое липкое.
That stuff really sneaks up on you.
Липкое...
Pointy. Eww!
Прилепил бы что-нибудь липкое к концу.
Could find some sticky stuff and stick that money up.
Если бы у нас было что-то липкое, то сработало бы.
It can be reached if something sticky can be found at here.
Я предпочитаю вино. Оно не такое липкое.
I prefer wine, who is much less sticky.
Вот тебе что-то липкое!
Here's some goo!
Нужно что-нибудь липкое...
Something pliable that I can... Spit.
Я наступила во что-то липкое,
I stepped in something icky
На них нашли липкое вещество с ленты.
They found sticky stuff from the tape on them.
Оно липкое!
Dad, it's sticky! Add flour and spread it.
Сегодня еще больше эмигрантов из будущего прибыло на машине времени, некоторые даже целыми семьями. Нечто бугристое и липкое на их телах после прилета – это эктоплазмический эффект после путешествия во времени.
Still more immigrants from the future arrived at the time border today, some even bringing their entire families. the purplish goo that they have on their bodies when they arrive is an ectoplasmic side effect of the time-travel process.
Он - то липкое и клейкое вещество, которое держит нас вместе.
He is the gooey, sticky stuff that holds us together.
Все липкое.
This is sticky.
Ты подавлен, а потом ты просто принимаешь какое-то липкое сексуальное пойло, и бах!
You're on the rebound, you just rub some sexy goo on, and wham!
Как мороженое- - мягкое и липкое.
Like the ice cream- - soft and squishy.
Липкое.
Sticky.
Оно липкое.
WELL, YOU MISSED A SPOT. IT'S KINDA STICKY.
Которая выделяет что-то липкое.
One that excretes goo.
А это просто что-то липкое.
And this is just goo.
Вот поэтому у него все лицо липкое.
That's why he got a slushy facial,
Давайте покажем всю грязь Иствика, окунемся во что-нибудь липкое.
Let's delve into the dirt of Eastwick, muck up the goo.
Все это липкое дерьмо не просто для меня.
This gooey crap isn't easy for me.
Я был твоим мальчиком на побегушках восемь лет, и все что я получаю прежде чем пропасть навсегда, это влажное, липкое рукопожатие?
I've been your whipping boy for eight years, And all I get before I disappear forever Is a wet, clammy handshake?
Оо, липкое
Ohh, sticky.
Там что-то липкое.
It looks gooey.
Липкое занятие.
Sticky.
Я провёл ещё парочку тестов липкое вещество на ссадинах в костях это не морская эпоксидная смола, это секреция ракушек.
I ran a couple more tests, and the sticky stuff on the bone abrasions wasn't marine epoxy, it's barnacle secretion.
Вот это... липкое.
This is... Sticky.
Везде будет все липкое.
... and there's candy stuck everywhere.
- Коричневое и липкое, что это?
Okay, what's brown and sticky?
Такое липкое и мерзкое, но в хорошем смысле.
I'm all sticky and shit, but in a good way.
Тофу мягкий, яйца скользкие, натто липкое, как всегда.
The tofu is jiggly, The eggs are slippery. The natto is sticky as can be.
Слишком липкое
That's too sticky.
У меня все тело липкое от пота.
My body is all sticky.
Я получше взглянул на фрагмент и обнаружил липкое вещество.
I took a closer look at the fragment, and I found a sticky residue.
Ты же знаешь, оно не такое уж липкое.
Well, you know, it's not that sticky.
На правой руке доктора Брейера - липкое вещество.
There's a sticky substance on Dr. Breyer's right hand.
Всё что осталось - лишь желтоватое и липкое.
All that's left is just yellowish goo.
Точно, Ник, липкое.
That's right, Nick- - goo.
Нельзя класть свое липкое мороженное говно сюда.
You can't put your sticky ice cream shit in here.
Всё вокруг такое липкое.
Everything around here is so sticky.
А разве у мёртвого кота не было что-то белое и липкое на лапах?
And didn't the dead cat have something white and sticky on its paws?
Здесь что-то липкое на полу.
Oh, there is something sticky over here.
У была меня небольшая роль в "Операции" Арго ", так же как и в порно-версии "Наше липкое".
I had a small part in Argo as well as the porn version Our Goo.
О, оно такое липкое и густое!
Huh.
Какое-то липкое вещество.
I noticed you have mud on your shoes. I'm a gardener.