English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Логотип

Логотип Çeviri İngilizce

339 parallel translation
Просто приглядывай за тем, чтобы наши тачки оставались конкурентноспособными и были озарены светом общественного внимания достаточно хорошо для того, чтобы люди могли разглядеть на них фирменный логотип FastCo.
You just keep those cars competitive enough to stay in the limelight... so those good folks out there can see the FastCo trademark.
Так что, если вы можете сбалансировать эти идеи Таким образом, что это приятно для глаз, то вы получили логотип.
So if you can balance those ideas in a way that's pleasing to the eye then you got a logo.
Я сказал : "Я поменяю логотип, надену на Микки штаны."
I said, "I'll change the logo- - put Mickey's pants on."
Нет. Даже если на груди Керол будет логотип завода.
Not even if Carol's breast had a picture of a missing child on it.
Ваш логотип будет на футболках?
Are you already sponsoring clothing?
Двойной логотип.
Two times "Doggy Bag".
Говорит, когда мы наладим постоянное призводство обуви, то нам понадобится яркий логотип для рекламы и улучшения продаж.
Says when we put these in production, we're gonna need a splashy logo if we expect'em to sell.
Неброский белый фон и логотип.
A subdued white background and a logo.
Такая же бумага, логотип и машинка.
The stationery, the logo and the typewriter are there.
Они вспомнили логотип с маленькой яхтой.
They remembered the little sailboat logo.
Это логотип.
It's a logo.
Старый Рубеже веков Логотип издателя.
An old turn-of-the-century publisher's logo.
Логотип на них.
The name's on them.
Вы узнали наш логотип?
You all recognize this, don't you?
Это ее логотип, но я не знаю, что это?
Well, that's her logo, but I don't know what this is.
Смахивает на логотип CBS.
It's kind of the CBS logo.
Им потребуется время, чтобы скомпоновать логотип и музыкальное сопровождение.
They'll need time to put together a logo and music.
Это символ моей компании. Это логотип, который я так долго вынашивал
It's my company logo from the I Ching.
Видишь логотип?
You see this logo?
- Мы разработаем свой собственный логотип.
- We'll make our own logo. - Yes.
Это логотип развалившейся денежной пирамиды.
A logo for a defunct pyramid scheme.
Значит наш интервьюер и логотип сети?
So we get the interviewer and the network logo?
Они запустят Petticoat Junction-шоу, только чтобы не выдавать твой логотип в эфир.
But they'II run Petticoat Junction before they put your network brand on their air.
Логотип, который вы видите
logo that you see
Пусть вас не смущает логотип Опры на обложке, книга очень интересная.
And don't be fooled by the Oprah seal on the cover, it's actually very good.
Новый логотип.
New logo.
- Разместите наш логотип поверх "Сони"?
Can you, uh, put our logo on the Sony booths?
- Логотип в кадре?
Got the logo? - Yes. Sharpness on me?
Плевать, что плохо виден логотип.
You can hide part of the title using the racket here. - Alex?
Когда они сидят в кинотеатре и заходит цыпленок Pathe News *, они говорят : "Вот еще!" * логотип кинокомпании
When they sit in and the Pathe News chicken comes up, do they go, "Bah"?
И мы поместили логотип корпорации на фоне джунглей, рекламируя не только одежду, но и саму компанию.
And we integrated the corporate logo into the jungle background, creating not only an ad for the clothing but for the company itself.
Так что когда вы видите этот логотип знайте : вы в надёжных руках.
So when you see this symbol you know you're in safe hands.
У них спереди даже логотип есть.
Got a logo on the front.
Они не собираются менять музыку логотип, как во время войны. Рекламодатели.
They're not gonna like the crack about having theme music and a logo for the war.
Я думаю, что это название марки или логотип.
I really think that's a brand name or a logo.
На многих ваших блузках их логотип. Откуда ты знаешь?
Many of your blouses are Claibornes.
А может просто напишем логотип на лбу у Саймона?
How about we just put Pennzoil on Simon's forehead?
Да это логотип юридической фирмы моего мужа.
Yes, it's the logo of my husband's law firm.
Я увидел логотип с вертолета Уилсона.
I saw Wilson's helicopter logo.
За последние 40 лет, лишь эта авиакомпания не меняла свой логотип.
It's the only airline in the last forty years that has not changed their identity.
American Airlines неизменна. Нет нужды, да и как они могут улучшить логотип?
There's no need to change, and how can they improve it?
Если сейчас я вижу брошюру, в которой много белого, в которой шесть строк шрифта Helvetica сверху и маленький абстрактный логотип внизу, картина бизнесмена, идущего куда-то ; то вся информация, которую она передает, на мой взгляд, это "Не Читайте Меня, потому что я ужасно скучная"
If I see a brochure now, with lots of white space that has like six lines of Helvetica up on the top and a little abstract logo on the bottom and a picture of a businessman walking somewhere, the overall communication that says to me is,
Например, город где я родился и вырос, Роттердам : логотип был сделан Вимом Краувелом, марки были сделаны Краувелом, дизайн телефонной книги был выполнен Краувелом, и дизайн атласа, который был в школе — тоже выполнен Краувелом.
For example, the city I was born in and grew up in, Rotterdam, the logotype was designed by Wim Crouwel, the stamps were designed by Crouwel, the telephone book was designed by Crouwel, the atlas that we used in school was designed by Crouwel.
Этот логотип!
The logo!
Вот откуда у Гарден свой логотип.
That's where The Garden got their logo.
"U-Gro" логотип садового центра.
'U-Gro'Garden Centre logo.
Про логотип тоже ничего не найти.
- You won't find a match for this stamp.
Логотип не существует, производитель не известен.
- Stamp does not match listed manufacturers.
Ќо если к этой бутылке добавать логотип от јльфа – омео, это уже добрых 22 долларов.
If you get a bottle of red wine with the Alpha Romeo logo on it, it's 15 quid. I can beat that, mate.
Как логотип.
- It was her thing, like a trademark.
Этот логотип...
That logo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]