English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Ложки

Ложки Çeviri İngilizce

439 parallel translation
"Ложки нет!"
"No spoons!"
Он сказал, две ложки.
Says here to take two.
Возьми у мэм ножи, вилки, ложки и отлей такие же в золоте.
Get knives, forks, spoons - two kinds - from Mem Owens, and have them copied in gold.
Ещё три ложки.
Three tablespoons plus.
Продавайте чайные ложки и давайте в подарок ДЕТТО.
sell the teaspoons and give away the Detto.
Я не понимаю, почему люди Так боятся ложки
Why are you afraid of a spoon?
- Ложки все использованы.
- Well, wash some up.
И отойдите от кухни, а то у меня ложки пропадают.
Get away from the kitchen, the spoons disappear
- Ложки?
Spoons!
- Цельновыплавленные серебряные ложки, золото, здесь есть все.
- Solid silver spoons, gold, everything.
- Две ложки.
- Two spoons.
Ложки, нож, разделочная доска и чашки.
Spoons, a knife, a cutting board and some cups.
Вот ложки. Держите их при себе.
These here spoons you keep with you.
А где большие ложки?
Where are the spoons?
Возьмите в руки космические ложки. Подкрепитесь основательно.
Now take your cosmic spoons and interplanetary forks, and finish everything on your plates.
3 - 3.5 ложки.
- 3.3.5 spoons.
Христос недаром учил : нет у тебя ложки - ешь руками.
As the saying goes, "heaven helps those who help themselves".
Нужно взять еще ложки и кастрюли.
We also need cooking stuff.
Там также были найдены : ожерелья, гребешки, серьги, ложки, блюдца, браслеты, шкатулки.
Also there has been found : necklaces, combs, earrings, teaspoons, bottles... saucers, bracelets, slippers, jewelry boxes.
Нас ждут засаленные ложки Ламара.
Let's go get some of Lamar's greasy spoon.
Я уберу ложки.
I put away the spoons.
Тарелку гарнира и четыре ложки!
Viola, a Dog-Sled Delight with four spoons.
- 2 столовые ложки утром и вечером.
- Two spoonfuls mornings and nights.
Тогда 2 ложки утром и 2 ложки перед едой.
So 2 spoonfuls in the morning, and 2 before the meal.
Вы имеете в виду, как тот трюк со сгибанием ложки?
You mean like that spoon-bending nonsense?
Я до сих пор слышу металлический звук ложки.
I can still hear the metallic sound of the spoon.
- Точно так случилось со мной в Монреале, только вместо ложки оказалась... вилка.
I had a similiar case. In Montreal. But there was a fork instead of spoon.
Пожалуйста скажи Офелии, чтобы она обслуживала... без ложки и вилки, формирующих крест.
Please tell Ophilia, to serve... without the spoon and the fork forming the sign of the cross
Вот он берет эти салатовые ложки и ребенок выходит.
So... So he gets the salad spoons and the baby comes out. ( makes spurting sound )
Ненавижу ложки.
I hate spoons.
я предлагаю так : если, к примеру, € беру 2 ложки этого розового, значит - "падай на пол"!
I suggest like this : If, for example I take 2 spoons of that pink stuff, that will mean -'fall down'!
- Ложки, нет.
No.
Еще только две ложки.
Only 2 more spoons.
Соль, томатный кетчуп и соусы, перец, спички, туалетная бумага, дезинфектант, витамины в таблетках, открывашка, ножи, вилки, ложки. "
Salt, tomato ketchup and sauces, pepper, matches, toilet paper, disinfectant, vitamin tablets, tin opener, knives, forks, spoons. "
Вот мы находимся в центре мирового кризиса, а они по-прежнему суют свои ложки в спицы колес истории.
Here we are in the centre of a world crisis, they still shove their spoons into the spokes of history's wheels.
Она сует тебе ложки в глаза, Уилл.
She's got spoons in your eyes, Will.
Ты весь утыкан ножами, у тебя ложки глазах.
They're starting to cut you with knives, putting spoons in your eyes.
А что ты умеешь честно делать? Ложки глазами двигать, кого здесь этим удивишь?
Are you planning to make a living on TV?
Вы заявляете, что способны сгибать ложки, используя психическую энергию.
Yes, you claim to be able to bend spoons using psychic energy.
- Я согнул сегодня четыре ложки.
- I bent four spoons today.
Я сгибаю ложки при помощи психической энергии.
You know, I bend spoons with psychic energy,
- Я могу гнуть ложки руками.
- Well, I can bend spoons with my hands.
Я всегда подчеркивал, что любой может сгибать ложки.
Always I stress that anybody can bend a spoon.
- Ложки дать?
- Shall I get spoons?
По одной, по две чайных ложки на человека плюс одну чайную ложку на чайник.
"One teaspoon per person and one for the pot."
Чуть кервеля, полчайной ложки куркумы и глутамат натрия.
A sprinkle of chervil, half a teaspoon of turmeric and a whisper of MSG.
Или кормя его с ложки овсянкой?
Feeding him his oatmeal?
Я смотрю у вас нет ложки..... все вновьприбывшие должны принести столовые приборы.
Later. The mess tins have to be.... If this is anyone's first time,..
Одна сосиска и две ложки картофельного пюре?
They should've eaten what they were served.
Старомодные ложки.
They're not very pretty.
Я обошёл весь город и не нашёл даже чайной ложки!
Valeria, tell me, where did you get the sugar? I've been all over Naples, and I couldn't even find one spoonful!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]