English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Лужайка

Лужайка Çeviri İngilizce

61 parallel translation
Мануэль Лужайка.
Manuel. Lawn.
Ежик или лужайка.
The hedgehog, or the lawn.
- Красивая лужайка.
- Beautiful lawn.
Не моя "лужайка".
Not my aisle of the produce section.
Там была лужайка.
There was a lawn.
Лужайка у полковника очень подходит для запуска воздушных змеев.
Col. Brandon's lawn is perfect for kite launching.
Да, лужайка ничего.
Pastures is right.
Там есть лужайка, он сможет сделать свои дела.
There's a patch of grass across the street. Take him there. He'll do his business.
Кладбище "Зеленая лужайка" по пятому шоссе.
Greenlawn Cemetery, up off the 5 freeway.
( от пер. - лужайка перед Белым домом ) - Я серьёзно.
- And burning them on the South Lawn.
Дорога разбита, а лужайка превратилась в болото.
The road is not functional and the grounds are a swamp.
Всем было известно, что у Бри была самая красивая лужайка в округе.
Everyone knew Bree had the nicest lawn in the neighborhood.
Никто, кроме Марты Хьюбер, ее лужайка имела бледный вид по сравнению с лужайкой Бри.
No one, that is, except Martha Huber, whose own lawn paled in comparison.
Лужайка, есть.
Lawn, check.
... лужайка Кена, машина Кена, ключи Кена...
.. Ken's lawn, Ken's car, Ken's keys...
Тебя не удивляет, что именно твоя лужайка нуждается в газонокосилке трижды в неделю?
Didn't you think it was strange you had the only lawn that needed to be mowed three times a week?
Мы знаем, скошена ли у них лужайка и как часто они выносят мусор.
We can tell if they keep their lawns nice or if they take their trash cans in.
- Смотри, у меня большая лужайка.
- Look how big I made my lawn.
Вся лужайка затоплена.
My whole front lawn is flooded.
Ты бы видела, какая у меня зелёная лужайка... причём круглый год.
You should see how green my lawn is- - year-round.
Всегда вежлив, лужайка ровно пострижена, никогда не врубит музыку среди ночи.
They're polite, they keep the lawn trimmed, and they never crank the music at night.
У Стеллы есть лужайка.
Stella has a lawn.
Это был Фрэнк Лужайка.
[sigh] it was fairway frank.
Фрэнк Лужайка - мерзкий опоссум живущий восле шестой лунки общественной гольф-площадки.
Fairway frank is this awful possum Who lives near the sixth hole of the public golf course.
Это Фрэнк Лужайка!
Oh, my god, it's fairway frank!
Возможно. Если это не был Фрэнк Лужайка, буду ли я чувствовать себя плохо?
If it wasn't fairway frank, would I feel badly?
Ну, мы видели опоссума, который, верим, и есть Лужайка Фрэнк.
Well, we see a possum that we believe to be fairway frank.
Лужайка Фрэнк укусил собаку мэра, так что это может быть на первой полосе.
Well, fairway frank did bite the mayor's dog, So this could be on the front page.
"Лужайка Фрэнк, да, ты умрешь" "Тебя поджарят, да" "Ты виновен, сукин ты сын"
* fairway frank, you're gonna die * * you're gonna fry, oh, yeah * * you guilty son-of-a-bitch * * you're gonna fry when they flip that switch *
Фрэнк Лужайка изводил всех на шестой лунке приличное время.
Fairway frank's been haunting The sixth hole for a while now. You must know him pretty well.
Можете лишь взглянуть на эти фотографии и убедиться, что это Фрэнк Лужайка?
Can you just take a look at these photos And make sure that it's fairway frank?
Мы не уверены, что пойманный нами опоссум в действительности Фрэнк Лужайка.
We're not sure that the possum We caught is, in fact, fairway frank.
Ваша лужайка выглядит отлично.
Hi, that front lawn looks beautiful.
У вас собственная лужайка для тренировок?
Your own private putting green?
Лужайка перед домом Бентама.
Bentham's front lawn.
Стойка с коктейлями, лужайка для приема гостей.
The cocktail area, the grounds for the reception.
ќтлична € лужайка.
Beautiful meadow.
Ц расива € лужайка.
- Wow, nice backyard.
У него была своя лужайка позади школы, и нашей задачей было ухаживать за травкой и стричь газон. А потом, - что вполне логично, у меня появилось желание гоняться
He used to have his own putting green out the back of school and our main job was keeping the putting green right and mowing grass.
Но можно с уверенностью сказать, что боулинг "Зеленая лужайка" и крокетный клуб к ним не относится?
But is it safe to assume that the Green Lawn Bowls and Croquet Club is not amongst them?
Да, приятная жена, пара детей, знаешь, лужайка перед домом.
Yeah, nice wife, couple of kids, you know, yard.
- Чудесная лужайка.
- Beautiful lawn.
У него большой двор и лужайка.
He has a house with a lawn.
Ну вы знаете, что бы лужайка хорошо смотрелась.
You know, wanted the place to look nice.
Когда лужайка закончится, Кеннеди победит в праймериз.
When he runs out of lawn, Kennedy wins the primary.
Дом, лужайка, собака, лодка.
Come home to a house, yard, dog, a houseboat.
Её зелёная лужайка была свежескошенной.
His green lawn lay freshly mowed.
сейчас ты изображаешь мирную сцену... красивая лужайка перед корпусом В твоем колледже
Now you're imagining a peaceful scene... that beautiful lawn by the science building at your college.
О, Луиз, твоя лужайка!
Oh, Louise, your lawn!
Моя лужайка!
This is not happening. My lawn!
Это не наша лужайка.
It's our neighborhood,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]