Лучник Çeviri İngilizce
87 parallel translation
Он лучший лучник в Англии, и мой храбрый шериф графства его боится!
Well, he's the deadliest archer in England, and.... And my brave High Sheriff of Nottingham is afraid of him.
Со стрелами и луком, Через горы и долы, марширует лучник в утренних лучах.
With arrow, with bow, through mountain and valley, comes marching the archer, early in the morning rays.
Послушай, брат, мой лучник и сокольничий сейчас во дворе
Now, Brother, my bowman and falconer are in the courtyard.
Вы убедились, надеюсь, что Фолер, мой лучник, не был его соучастником?
You are satisfied, I hope, that Fowler, my bowman, had no part with him?
Лучник.
The Archer.
эльфийский лучник и посол в людские земли. лишь недавно освобожденный королевским указом. странствующий маг из школы колдунов Вестхэвена.
You brave adventurers Rogar the Barbarian, warrior prince of the Icewalker tribe Newmoon, elven archer and ambassador to the realms of man Nimble, master agent of the Thieves Guild, only recently paroled by royal decree and Ambrose, journeyman, mage of the West Haven Wizards'School.
Лучник.
Archer!
Так ты лучник?
So you're an archer?
И Спиди. Меткий лучник с нескончаемым комплектом энергетических стрел.
And Speedy, agile archer, with an arsenal of power arrows.
люди говорят что вы великий лучник.
They say that you were a great archer.
"Мерлин", "Лучник", "Стрела"
- ( Moose ) - Merlin, Archer, Arrow.
Ты лучший лучник, лучший всадник и лучший боец.
You're the best archer best rider, and best fighter
- Рак, нет, Стрелец - лучник.
- Cancer, no, Sagittarius the archer.
- Я плохой лучник.
- I'm a bad archer.
- Вы на самом деле лучник?
- Are you really an archer?
Лоис, этот парень намного продвинутее, чем этот лучник.
Lois, this guy is light-Years beyond bows and arrows.
Неужели лучший лучник Чосона способен так промахнуться?
The best archer of Chosun could possibly miss it like that?
Лучник третьего ранга, Карвер Алоизиус Дан.
Archer Third Class, Carver Aloysius Dunn.
Я лучник Дан.
I'm Archer Dunn.
Это прискорбно, лучник Дан.
That's a very unfortunate story, Archer Dunn.
Лучник, это твой шанс.
- Archer, here's your chance to prove yourself.
- Прости меня, лучник, я недооценил тебя.
[groaning] - Forgive me, archer. I misjudged you.
Темный Рыцарь, Лучник, я вас умоляю...
- Dark knight, archer, please!
Я начинаю думать, что наш любимый лучник не такой уж и зелёный.
I'm starting to think our favorite archer isn't all green.
и когда ты увидишь ее мертвое тело темный лучник в тебе пробудится, ты выследишь меня и насладишься местью.
and when you see her dead body, the dark archer in you wll rise up, and you will hunt me down and take vengeance.
Называешь себя героем, а сам всего лишь наемный лучник-убийца!
You call yourself a hero, but really, you're just an arrow for hire!
Из тебя получился клёвый Зелёный Лучник.
You make a cute Green Arrow.
Лучник.
Arrow.
СТАРШИЙ ЛУЧНИК :
LEAD ARCHER :
Толкай! Эй, лучник!
Push!
СТАРШИЙ ЛУЧНИК : Приготовиться!
LEAD ARCHER :
- Темный лучник,
- Dark Archer,
Меня зовут Лучник Бинг-Бонг.
My name is Bing Bong the Archer.
Я лучник, типа того.
I'm an archer and such.
А ты превосходный лучник.
You're a magnificent archer.
Джентльмены, как лучший лучник Англии, я просто обязан выиграть кошель денег для бедных и заслужить славу!
Gentlemen, I put it to you, as the best archer in all of England I should be crowned as such and win this purse of gold for the poor.
Этот парень профессиональный лучник.
The guy's a legitimate archer.
Другой лучник, который не оставляет мне выбора лучше, чем убрать его.
Another archer, which makes me your best bet to take him down.
Если этот лучник не остановится на Адаме Ханте, у нас обоих будут проблемы.
If this archer doesn't stop with Adam Hunt, we both have a problem.
Итак, Ленс дал тебе это после того, как другой лучник покинул еще одно тело.
So Lance gave in after after the other archer dropped another body.
Это лучник по-латински.
That's Latin for the archer.
Другой лучник перешел на следующий уровень.
The other archer's moved to the next level.
Этот парень, другой лучник....
This guy, the other archer...
Другой лучник сказал мне, что кто-то составил список.
The other archer told me that somebody compiled the list.
Кто-то, кто более опасен, чем лучник.
Someone who's more of a danger than the archer.
Лучник сомневается и он заберет тебя
Bowman will swing by and pick you up.
Тот молодой, темноволосый лучник.
The young one, the black head archer.
Хочешь попробовать, лучник?
Come try it, archer.
Или ты, лучник?
Or you, archer?
Эм... это был лучник, не так ли?
Um... it was an archer, wasn't it?
Но когда лучник почти прикончил меня, когда я посмотрел в лицо смерти в тот раз, я подумал обо всех людях, которых впустил в мою жизнь с момента возвращения.
But when that archer almost killed me ; when I... stared death in the face then,