Любили Çeviri İngilizce
2,765 parallel translation
Они никогда не любили меня, как она.
They never loved me like she did.
Вы любили Сару, но вы ее боялись, правда?
You loved Sarah but you were frightened of her too, weren't you?
Конечно, они дрались, как все мальчишки их возраста, но они горячо любили друг друга, и крошка Майкл никогда не оставил бы меня в одиночестве, что бы он там ни наделал.
Sure, they fought, like any boys their age, but their love for one another was fierce powerful and wee Michael would never leave me alone, no matter what he done.
Мы любили друг друга, детектив.
We fell in love, detective.
Его любили женщины.
Women loved him.
Ага, любили достаточно, чтобы прощать вновь и вновь.
Yeah, loved him enough to forgive him over and over again.
Ребекка постоянно работала, поэтому собака, которую вы так любили, вероятно, умерла из-за недосмотра, я прав?
Rebecca was always working, so the dog that you loved so much probably died of neglect, am I right?
Мы оба любили.
We both did.
Знаю, вы любили его.
I know you loved him.
Понимаешь, в колледже все девушки меня любили
See, in college all the girls liked me.
Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача.
We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky.
- Вы любили ее?
And you were fond of her?
Женщина, которую вы любили,..
The woman you loved...
Ребенком его не любили.
He was never loved as a child.
Каждый день, когда вы находите в себе силы жить дальше, - это дань уважения тем двум людям, которые любили вас.
Every day that you force yourself to go on living is a tribute to those two people that loved you.
Я думала, вы меня любили, но вы собирались отнять мою жизнь.
I thought you loved me, but you were gonna take my life.
Как бы мы ни любили этого вашего Магнитуда, вашей программе не хватает немного...
As much as we love that magnitude, your tour may be lacking a little...
И за это его всегда любили.
They always loved them for it.
Да ладно, мы всегда любили риск.
Come on, we've always been risk takers.
Вы, должно быть, очень любили друг друга.
You two must've loved each other very much.
Сол и я были женаты 20 лет, и мы любили друг друга, инспектор.
Sol and I were married for 20 years, and we loved each other, Inspector.
Винсент и я. Мы любили друг друга.
Vincent and I were in love.
Древние люди любили тройственные вещи, так?
Ancient people love things in threes, right?
- Единственный мужчина. которого мы оба любили.
- The only man we both loved.
Ну, это сложно, потому что у меня нет хороших новостей, но я очень хочу, чтобы вы меня любили.
Well, it's complicated because I don't have good news, but I really want you guys to like me.
Мы любили друг друга.
She and I were in love.
Мы так... любили друг друга...
Enough! We loved each other so much.
Любили или нет, но многие выезжали за его счёт.
Love him or hate him, a lot of people were riding on his back, though.
И они любили, любили, любили Гретхен.
And they loved, loved, loved Gretchen.
Мы любили друг друга, верно?
We loved each other, all right?
- были потому что мы любили тебя так сильно, потому что...
- were because we loved you so much, because...
Я думала, они любили меня, но...
I thought they loved me, but- -
И мы... любили ее такой.
We... loved that kind of person.
Если вы когда-нибудь любили меня, окажите мне эту последнюю услугу.
So if you ever loved me, you'll do me this one last favour.
Крестоносцем, который поставил свою миссию превыше всего, даже.. людей, которые любили его.
A crusader who put his mission above all else, even... the people who loved him.
Не то, чтобы мы не любили друг друга.
Not that we didn't come to love each other eventually.
Я не знаю, любили ли вы старого милого Уолтера или просто ненавидели мысль о возвращении в когти вашей цыганской семьи.
I don't know if you really did love sweet old Walter or you just hated the idea of returning to the clutches of your gypsy family.
Все, что вы любили.
Everything you have loved.
Потому что как бы вы ни любили ту тихую квартиру на пляже, вы хотели, чтобы Синди и Джордж чувствовали, что их любят, да?
Because as much as you like that quiet beach condo, you need Cindy and George to feel loved, don't you?
И не так уж много людей могут сказать, что их так любили.
And not too many people can ever say that they were loved like that.
И я сожалею, но мне нужно, чтобы меня любили.
And I'm sorry, but I need to be loved.
Вы ведь любили отца Аманды, не так ли?
You were in love with Amanda's father, weren't you?
И каждый шаг напоминает, как мы любили друг друга о, как мне тебя забыть, когда всегда есть что-то, что о тебе напоминает?
♪ And every step I take ♪ ♪ Recalls how much in love we used to be ♪ ♪ Oh, how can I forget you ♪
Похоже, её любили. Возможно, ярость субъекта зрела долго.
Well, the unsub's rage has probably been brewing for a long time.
Она захочет услышать о том, как вы любили ее, и что она была для вас, как семья.
She wants to hear about how you loved her and how she was like your family.
Вы ее любили?
You loved her?
Все любили его, и это было прекрасно.
Everybody loved him, and it was perfect.
Все в "В3" любили Карла.
Everyone here at V3 really loved Carl.
Они с матерью любили турпоходы.
He and his mother loved camping.
Клиенты Кассандры.. любили её.
Cassandra's clients... they love her.
Все любили его.
Oh, yes.