English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Любого

Любого Çeviri İngilizce

4,564 parallel translation
Не знаю, спросите любого ребенка по соседству.
I don't know, try every kid in the neighborhood.
А, может, еще лучше сделать другую машину которая сможет жать на клавишу быстрее любого человека?
Wouldn't it be even better to build another machine that could press its button faster than any human possibly could?
Это делает меня счастливее любого человека, любого короля, который можете себе это позволить.
It makes me happier than any man, any king has right to be.
Он в безопасном месте, вне досягаемости любого человека, готовый рассказать всему миру, что он не убивал Вашего отца, если я попрошу или со мной что-либо случится.
He's in a safe place, far from any man's reach, ready to tell the world that he didn't kill your father if I give the word or if anything happens to me.
Я попросила начальника полиции послать пару ребят, чтобы они опросили работников больницы, пациентов, любого, кто хоть что-то видел.
I've asked the chief to send a few guys over to interview hospital employees, patients, anyone who might've seen anything.
Продуктивность Тсибо на 19 % выше, чем у любого имперского работника.
Tseebo's productivity is 19 % higher... than average Imperial data worker.
Я знаю, но он мог выбрать для этого любого из нас.
I know, but he could've gone shooting with any one of us.
С вашими силами вы сможете одолеть любого недруга.
W-with all your power, you could destroy any foe.
Я не отличаюсь от любого казино в этом городе.
I'm no different than every casino in this town.
Так, слушайте.. вызовите Ханта или любого дежурного травматолога.
All right, listen... call Hunt or any trauma surgeon that's on call.
У любого есть пороки.
Every man has a vice or two.
Кажется, они убивали любого, кто видел их на пути через замок.
Well, it seems they killed anyone who saw them as they moved through the castle.
Этот меч может убить любого в дьявольской армии... и Всадник Смерти не исключение.
This sword can slay any solider in Evil's Army... the Horseman of Death is no exception.
Как начало любого поп-клипа в 80-х.
This is like the beginning of every pop video in the'80s.
Больше любого мужчины, которому передали этот пост до меня.
Harder than any of the men that were handed this gig before me.
- Пусть будут в полной готовности. но ждем подтверждения, кто в этом виновен, до любого шага, ясно?
- Keep them on high alert, but we wait for confirmation on who's responsible before we move, understood?
- Любого.
- Any jeweler.
TD-9000... совершенно новая технология, может быть использована для хранилища любого размера.
TD-9000- - brand-new technology, can be used on any size vault.
Я поддержу любого копа, который следует правилам.
I support any cop who plays by the rules.
Кардинал Васари приказал нам привезти любого подозреваемого
Cardinal Vasari has ordered us to bring in anyone suspected
Если священник будет убит, радикалы могут использовать его смерть в качестве оправдания для любого плохого поступка.
If the minister is killed, the radicals can use his death as justification for almost any bad act.
Не так, как она любит Франциска, или любого другого её ребенка.
Not the way she loves Francis or any of her other children.
Мама может проснуться от любого шума.
Mom is the world's lightest sleeper.
Священный грааль любого школьника.
The holy grail of academia.
Я верю, что он быстрее, любого человека которого я когда-либо видел.
I believe he's faster than any man I've ever seen.
Я узнал от Шей столько всего о защите людей, сколько от любого инструктора в академии.
I learned as much about protecting people from Shay as I did from any instructor at the academy.
– Да, любого школьного насилия.
- Yes, but any school violence. - What are you watching?
Ну, это как бы основа для любого здорового брака, я просто ее напомнил.
Well, it's sort of the foundation of any healthy marriage, but I did bring it up.
Я намерен проверить биографию любого, кто встречается с моей мамой.
Anyone dating my ma- - I'm gonna do a full background check on that guy.
И наш Дом вознаградит любого, кто откликнется на призыв и поможет БИру и ГЕрхане вернуть золотой посох. Посох по праву принадлежит БИру.
Our House will reward anyone who is able to help Biru and Gerhana retrive the golden cane.
Без знания неотразимого удара... этот посох не отличается от любого другого.
Without knowledge of the ultimate move, this cane is no different from any other.
У него 8 ног как у любого паука, но передние две это пенисы, наполненные его семенем.
He has eight legs like any spider, but the front two are penises and are charged with his seed.
Это была бы очень большая ошибка для любого нейрохирурга.
But that would be a big mistake for any neurosurgeon to make.
Ну раз это ты все затеял, тогда ты можешь пригласить любого, кого захочешь.
Well, I mean, if it's your trip, then you can invite anybody you want to invite.
Эшер мог рассмешить любого.
Asher was the boy who made everyone laugh.
Могла у любого вызвать улыбку. Только не это!
She was the girl who made everybody smile.
И у этой кошечки есть коготки я свяжу ей руки и буду держать ее подальше от тебя и любого другого просто чтобы сделать ее Мисс Корея?
She's a beast with feet, too. Do you think I'll tie her feet and keep her away from you or anyone, just to make her Miss Korea?
Он сильнее любого из нас. Да.
He's stronger than any of us.
Спросите любого, со мной работать в удовольствие.
Ask anyone, I'm a pleasure to work with.
Ищите любого, кто мог слышать этот выстрел.
Watch for anyone that might have heard that shot.
Убьём любого подонка, который попытается сюда подняться.
We'll kill any of those fuckers who try to come up here.
Будем просматривать любого священника с "больничный" и "не назначенный".
We look for any Priest on "sick leave" or "unassigned."
Любой может убить любого, Китнисс.
Anybody can kill anybody, Katniss.
Взгляните на Byte Marks в журнале "Byte", золотой стандарт для любого...
Take a look at BYTE magazine's BYTE Marks, the gold standard for any...
Моя вычислительная мощность в два раза выше любого лэптопа.
I have twice the processing power of a laptop.
У тебя должна быть возможность выбрать любого мужчину, а мы надеемся, что на тебя посмотрит Джордж Шеридан из регби-клуба.
You should be able to choose any man you want and we're hoping that George Sheridan from the rugby club looks your way.
Система автоматически отключается при попадании в водозабор любого металлического предмета.
And, before you ask, the system is designed to shut down automatically if any metal enters the intake.
Вы переняли у своего друга ужасные привычки, Брандт. И худшая - уверенность в том, что Вы можете добиться любого результата.
You've picked up some terrible habits from your friend, Brandt, the worst of them being that you still believe you can control any outcome.
любого стоящего в кругу света держа асцендант перенесется домой под ведьминским вуу я подразумеваю заклинание держа асцендант перенесется домой. покажи мне это когда прийдет время
You spout a little witchy woo, and then poof! Anyone standing in the circle of light holding the ascendant goes home. By witchy woo, I assume you mean the spell.
Ты пишешь на бумажке имя известного персонажа, любого известного персонажа, например, это может быть и президент и Губка Боб, персонаж, который известен людям, а затем будешь давать подсказки. Нет.
No.
Хватайте семью, соседа, любого, кого увидите, и идите к ближайшей остановке или станции.
In a calm and orderly fashion. So i want you to grab Your family, Grab your neighbor,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]