English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Люстра

Люстра Çeviri İngilizce

74 parallel translation
А, а, а, люстра.
Ah, ah, ah, the chandelier.
А вот и люстра...
There's the chandelier.
Ну, люстра у нас уже есть.
Oh, there is one already.
- Красивая люстра.
- Nice lampshade.
И люстра его убьёт.
And the chandelier will kill him.
Но раз не помогла люстра поможет пистолет.
- Miss... - When the chandelier failed, pistol doesn't. - No!
Вы говорили, люстра упадёт в 7 часов и бороды исчезнут.
You said that the chandelier would fall at 7 o'clock and the beards would disappear.
- Так упала люстра или нет?
- Did the chandelier fall at all?
Не бойтесь, наша люстра не убивает.
Don't be afraid. Our chandelier doesn't kill.
Люстра разбита вдребезги.
The lamp you just sent is broken.
Люстра на месте.
Ok, it's in there.
Шевелись, через 5 мин упадёт люстра!
Hurry! Do you hear me? Hurry!
Эта люстра зависла в воздухе!
How did that chandelier stop in the air?
упала на голову люстра.
Otherwise, a chandelier would have fallen on his head.
Вдруг я смотрю наверх, и хрустальная люстра тоже начинает вибрировать, вибрировать едва заметно, едва заметно...
Suddenly I look up, and the chandelier also starts to tremble, to vibrate ever so slightly...
Ох, и умный ты! А люстра венецианского стекла, между прочим, 3 тысячи стоит.
What about the chandelier made of Venetian glass, 3,000 roubles?
Люстра... весы... плитка...
A scale! A watch!
Это люстра эпохи королевы Анны.
That's a Queen Anne chandelier!
Ой, люстра колышется. Видишь, она колышется.
Flectriclight, it is moving...
В детстве у меня была точно такая же люстра.
When I was a kid, I had a lamp just like this.
И мобилюстра! Люстра для вашей машины.
And Mobilier- - the chandelier for your car.
Кристальная люстра была бы самое то.
- The crystal chandelier would be fine.
Не могу понять, почему люстра не горит.
There's no reason why the chandelier should not be working.
Шляпа из стаканчика, баннер из стаканчиков люстра из стаканчика и то с чего все началось. Стаканчик!
Cup hat, cup banner cup chandelier, and the thing that started it all : the cup!
Однажды посадил маленькую лампочку – надеялся, что весной из неё вырастет люстра.
ONCE I, UH, I PLANTED A LIGHT BULB. THOUGHT COME SPRING THERE'D BE A CHANDELIER.
Все полторы минуты, что мы здесь живем, мне эта люстра очень не нравилась.
- You know, for the entire minute and a half we lived here... I really hated that chandelier. Here we go.
Квартира выглядит прекрасно, а новая люстра просто изумительная.
The place looks lovely, and the new chandelier is absolutely spectacular.
Так бывает, когда у тебя есть люстра.
Well, that's what happens when you've got chandeliers.
Конечно, папа, хрустальная люстра за 40 тысяч.
Sure, Dad. A forty-thousand-dollar crystal chandelier.
А где моя люстра?
Where's my chandelier?
Ты уверена, что тебе нужна именно люстра?
Are you sure you mean a chandelier?
Это огромная люстра с шестиметровыми кристаллами.
The Chandelier Ballroom was the ultimate discovery.
Не думаю, чтоб люстра шлепнулась на Лану случайно. И, не думаю что целью была она.
I don't think Lana's chandelier run-in was an accident or that she was the target.
Нет, эта люстра старше, чем Мадонна.
No, the chandelier is older than Madonna.
К счастью, снайперские пули остановили ее сердце от перекачки яда по организму. А люстра оставила ее без сознания.
Luckily, the sniper bullets stopped her heart from pumping the poison through her body long enough for the chandelier to squish it all out of her.
Это люстра, и да, я не хочу, чтобы на ней кто-нибудь висел.
It's a chandelier, and yes, I don't want anyone swinging from it.
Тут люстра упала и разбилась.
Things fall apart. They break.
" Вот моя люстра.
" Look at my chandelier.
"Тяжелая люстра рухнула на пол, но никак не повредила его, потому что он был сделан из 100 % экскурсии".
The chandelier fell and smashed itself on the floor, but the floor was not damaged, cause its made 100 % of "roadtrip".
А с потолка будет свисать огромная хрустальная люстра!
And hanging from the ceiling, a big old crystal chandelier!
У меня люстра в машине сделана из него.
I have a chandelier in my car made of those.
- А это венецианская люстра.
- And this is a Murano chandelier.
Кровать Лили... наша причудливая люстра... и столько... всего... еще!
Lilly's bed... our funky chandelier and so... much... more!
Люстра - полный отпад.
But that chandelier's pretty legit.
Ильза, люстра.
Ilsa, the chandelier.
Если бы я хотел повеситься, ты думаешь, эта люстра выдержала бы мой вес?
If I wanted to hang myself, do you think this chandelier here would support my weight there?
Смотрите, люстра - как ночник!
The chandelier is a table lamp!
Хрустальная люстра Баккара, подаренная Магнус в 1938-ом маркизом Линлитгоу
Baccarat crystal chandelier given to Magnus in 1938 by the Marquess of Linlithgow.
Так, наверно люстра упала, когда грабитель открыл огонь.
Huh. All right, so, the chandelier must have gotten hit when the robber opened fire.
Люстра!
The chandelier!
Да бросьте, этому парню нравится эта люстра.
It's true.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]