Магнат Çeviri İngilizce
154 parallel translation
Выглядишь, как нефтяной магнат-неудачник.
You look like an unsuccessful oil tycoon.
Если я - мусор, то вы и подавно, мистер фабричный магнат Прайсинг.
If I'm dirt, you're a lot dirtier... Mr. Industrial Magnate Preysing!
Большое вам спасибо, мистер фабричный магнат Прайсинг.
Many, many thanks, Mr. Industrial Magnate Preysing...
Ее финансирует техасский нефтяной магнат по фамилии Мидвинтер.
It is financed by an oil millionaire in Texas by the name of Midwinter.
Несколько лет спустя, через нашего общего друга, я передала для него, что какой-то магнат из Мексики предложил мне свою руку и бунгало на морском побережье.
A few years later, through a mutual friend, I let him know that some tycoon from Mexico Had offered me his hand and a beachside bungalow.
Магнат промышленности, сеньор Венчеслау Пьетро Пьетра говорит, что самый драгоценный камень в его коллекции очень древний амулет под названием муиракитан приносящий удачу его владельцу который был найден в животе сома!
"The tycoon of industry Mr. Wenceslau Pietro Pietra... says the most precious stone in his collection... a very ancient amulet called muiraquitan... which brings luck to its owner... was f ound in the belly of a catfish"!
- Нефтяной магнат.
- A Texas oil man. - Aggressiveness.
ƒолжно быть, нефт € ной магнат!
He must be one of those oil sheiks!
В то лето Рекс и Бренда жили в Кап-Ферра на соседней вилле, которую арендовал один газетный магнат, оказывавший гостеприимство разным политическим деятелям.
Rex Mottram and Brenda Champion were staying at the next villa on Cap Ferrat, taken that year by a newspaper magnate and frequented by politicians.
Где Рон Лимастер? Косметический магнат, которьiй собирается разбогатеть, торгуя косметикой для домашних животньiх.
Yes... our cosmetics magnate who hopes to make his fortune... selling make-up for pets!
К их числу относятся... попкорновый магнат Орвил Редденбокер, рок-звезда Дэвид Берн и член Верховного суда Дэвид Сутер.
Some nerds of note include popcorn magnate Orville Redenbacher... rock star David Byrne and Supreme CourtJustice David Souter.
Теперь Третьяк нефтяной магнат-миллионер... и лидер собственной политической партии... предсказал, что беспорядки, охватившие Россию... лишь усилятся, если сторонник реформ президент Карпов... не сможет ликвидировать дефицит нефтяного топлива... в результате которого уже умерло множество россиян...
Now a billionaire oil magnate... and leader of his own political party... Tretiak predicted that the civil unrest engulfing Russia... will only worsen, unless Reformist President Karpov... can overcome the heating-oil shortage... that has already killed scores of Russians.
Питтсбургский стальной магнат.
Pittsburgh steel tycoon.
Они приняли его за одного из них - железнодорожный магнат, например.
They assumed he was one of them. Heir to a railroad fortune, perhaps.
И напоследок самая ошеломляющая новость.. Медия-магнат Элиот Карвер вынужден был прервать свою речь.. из-за неполадок во время всемирной трансляции... посвященной запуску его спутниковой сети.
And, in a rather embarrassing note... scrappy media mogul Elliot Carver was cut off the air tonight... in mid-speech during the inaugural broadcast... of his Worldwide Satellite Network.
Все скажут, что магнат не станет зря сражаться!
Whoever knows should tell!
Никогда не поверЮ, что этот милый магнат обожал детей.
I don't buy that for a second- - that Hugh Crain was this lovable old tycoon... with a soft spot for kids.
Подожди, а это случаеv не тот молодой безжалостный финансовый магнат?
Wait a minute, isn't he that young, ruthless software tycoon?
Она - кондитерский магнат.
She's the cookie mogul.
У него безупречный вкус, он известен как меценат, как магнат в сфере телекоммуникаций,
A man of taste, a creator, a patron of the arts, a lion of the telecommunications arena,
Магнат ограбил вора.
Sixteen thousand.
Строительный магнат?
The concrete baron?
... миллиардер и медиа-магнат Тедди Кей в последнее время потратил много денег,.. ... купив компанию по поставке продуктов, оператора кабельных сетей и двух провайдеров телекоммуникационных услуг,.. ... которые в сумме стоили более 13 миллиардов долларов.
has been on a spending spree recently, acquiring a food service company, a cable operator and two telecommunications providers in deals totaling more than $ 13 billion.
Этот промышленный магнат?
That captain of industry?
"Последний магнат", если бы он его закончил....
Last Tycoon, had he finished it....
и утопических социальных... ... датский предприниматель-затворник и военный магнат Альвар Хансо, чья финансовая поддержка осуществила их мечту о многофункциональном научно-социальном исследовательском проекте.
and utopian social- -... reclusive Danish industrialist and munitions magnate Alvar Hanso, whose financial backing made their dream of a multipurpose... social science research facility a reality.
- Или какой-нибудь магнат?
One of your whales.
Суровый строительный магнат!
Big construction tycoon!
Это попкорновый магнат Орвиль Реденбахер.
That's popcorn magnate Orville Redenbacher.
Это Холодный Магнат.
That's the Fridge Magnate.
Он деловой магнат!
He is a great business magnate!
Кондитерский магнат, мистер Пол Маршалл, устроил для королевы экскурсию по своему предприятию, где производят батончики "Армейский Заряд".
The confectionary magnate and friend of the British Army, Mr Paul Marshall, gave the Queen a tour of the Army Amo factory with his lovely, soon-to-be-wed fiancée, Miss Lola Quincey.
Авиадиспетчер, ювелир, промышленный магнат, запасной питчер, добровед...
Air traffic controller, gemologist, captain of industry, middle reliever, ruggist.
У тебя есть свой магнат миллиардер.
You've gotyour billionaire mogul.
Если вы получили эту кассету, наверняка, вы крупный медиа-магнат.
Now, if you've received this tape, You must be some sort of bigwig network executive.
"Проблемная рок-звезда, Джонни Квид, пропал и считается погибшим, вчера когда он упал с палубы яхты, которой, по слухам, владеет известный магнат из мира высокой моды".
"Troubled rock star, Johnny Quid, is missing, presumed dead yesterday..." when he fell from the side of a yacht thought to be owned... "... by a prominent high-street fashion magnate. "
Владелец курорта — загадочный финансовый магнат,
[Gasps] He's cheating on us.
Магнат недвижимости и строительства Руперт Чандлер был бесспорным королём расширяющейся долины Сан Фернандо.
Real estate magnate and builder rupert chandler was the undisputed king of the expanding san fernando valley.
Она тоже индустриальный магнат, так что....
She's the other captain of industry in town, so...
Что это за магнат, который носит рыболовную сеть вместо трусов?
What magnate wears fishnet as underwear?
Магнат казино.
He's a casino tycoon.
Мойше Сореф, служил в Моссаде, ныне телеком-магнат. И Гай Хейнс, специальный помощник премьер-министра.
Moishe Soref, former Mossad, now telecom giant, and Guy Haines, special envoy to the Prime Minister.
Вы - индустриальный магнат.
You're a captain of industry.
Ну, из того, что я знаю об этом парне... Он - тот самый интернет магнат.
Man, even I know about this guy.
Русский нефтяной магнат?
The russian oil baron?
Джон Доусон. Строительный магнат.
John Dawson?
Она всего лишь взглянет на меня и поймет, Я не 185-фунтовый судоходный магнат.
She's gonna take one look at me and realize I'm not a 185-pound shipping magnate.
Судоходный магнат.
Shipping magnate.
Он известный нефтяной магнат.
Well, in the first place, he happens to be Colonel Harrington, a very important oil man.
Утебя будет нефтяной магнат, а у меня - ребёнок.
You're having an oil millionaire and I'm having the baby.
Скончался известный магнат.
figured at Hello.