English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Малина

Малина Çeviri İngilizce

115 parallel translation
Вот наступит зима, а у нас буду персики, помидорчики, малина и...
You wait till next winter. We're gonna have peaches and tomatoes and raspberries and....
Очень спелая малина.
Ripe raspberries.
Теперь, малина.
Next, the raspberry.
Приблизьтесь ко мне. Малина у вас, да?
Right close up behind me, then in with the raspberries, right?
Бутылку хорошего Арака и стакан малинового сиропа для дамы. Малина?
A nice bottle of Arak and a glass of raspberry for the lady.
( малина обыкновенная - прим. ) - Нет, нет, лист малины.
- No, raspberry leaves.
Члены моего семейства постоянно приезжают, берут сундуки и чемоданы и снова уезжают, но белая малина уже поспела.
Members of my family keep turning up and collecting luggage and going away again but the white raspberries are ripe.
Сегодня была малина.
Today, it was raspberries.
Поздравляю - малина отменная, чего не скажешь о вчерашних сливах - они безвкусны - "гешмаклос", как и ваш камзол, мистер Тэлманн.
I congratulate you on today's raspberries... but not on yesterday's damsons. They were tasteless, "geschmacklos". Like your coat Mr. Talmann.
Малина.
Raspberry.
- Малина, земляника.
- Raspberry, strawberry.
Что-то вроде "малина в малине".
Sort of "walk the walk."
Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком....... потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки.
First there's a layer of ladyfingers, then jam... then custard, which I made from scratch... then raspberries, more ladyfingers... then beef sauteed with peas and onions... then a little bit more custard... then bananas and then I put whipped cream on top.
Но Ма его нашла первой, когда ходила по малину. [ Ах вот оно что! Вот где малина порылась!
But Ma found him first, and she went berry picking.
Жизнь не малина.
Life is tough.
малина... ежевика, смешанные с настоящими запахами земли, смолы и свиного жира.
Ripe pinot fruit. Balanced with some real terroir.
Здесь такая разлюли-малина - хрен выговоришь.
'Cause there's some shit here that just cannot be said.
- Малина Стиви Никса еще осталась?
Do we have any more Stevie Nicks raspberries?
" Малина, ягода...
" Robin, call for....
Малина, ещё бисквит, говядина с горошком и луком.
Raspberries, more ladyfingers, beef sauteed with peas and onions.
Малину, малина-фри. А как насчет мал-кват?
A raspberry, a deep-fried raspberry.
Эти пятна легко свести, потому что это всего лишь... шоколад и малина.
It's going to come out because it's only... chocolate and raspberry.
А Малина где?
Malina's whereabouts?
Где Малина, где Малина?
Malina's whereabouts?
Привет, Малина.
Hi, Malina.
Малина, Мачек умер.
Malina, Maciek's dead.
Малина...
Malina...
Это когда слова составлены из одних и тех же букв. Как "малина" - "Манила".
It's the same backwards as forwards like Madam I'm Adam.
У нас есть свежая клубника, малина, ананас и дыня, круасаны, пэн о шокола и бриош...
Now, I've got fresh strawberries, raspberries, pineapple and melon, croissants, pain au chocolat and brioche...
Малина С?
Rootin'Raspberry?
Была земляника и малина.
Having strawberry and vanilla.
Свежие овощи, малина, пита с кумысом, пророщенные злаки...
Fresh vegetables, raspberries, pita with cholesterol-less sprouts...
Ой, да! В 1952 Джудит Малина прямо по улице гналась за пожарным, потрясая копьем из реквизита к ее постановке "Убу-Короля".
In 1952, Judith Malina chased a fire marshal down the street... with a spear from her production of Ubu Roi.
Они стояли как неродные, вся малина мне досталась.
They were stood there like lemons, the pleasure was all mine.
Малина?
Raspberry?
Сладкая, как малина, и горячая.
Sweet as a raspberry. And hot!
Это могла быть малина или клубника.
- Is it... It could have been raspberries. Or strawberries...
... то, как ты смотришь на себя, когда примеряешь обувь, подбираешь время то, что ты навещала моего дедушку, тень под твоими глазами, малина навещала моего дедушку, тень под твоими глазами, то, что ты думаешь о малине представляешь и об орехах,
That you look at yourself when you try on your shoes, the time you take to choose, that you visit my grandfather, the shadow under your eyes, the raspberries... visit my grandfather, the shadow under your eyes,
'Земляника, малина, лимонный пирог, как зовут твоего любимого? '
'Strawberries, raspberries, lemon tart, what is the name of your sweetheart?
У нас есть черника, малина, женьшень, Sleepytime ( на ночь ), зеленый чай, зеленый чай с лимоном, зеленый чай с лимоном и медом, почечный чай, женьшень с медом, женьшень без меда,
We have blueberry, raspberry, ginseng, Sleepytime, green tea, green tea with lemon, green tea with lemon and honey, liver disaster, ginger with honey, ginger without honey, vanilla-almond, white truffle, blueberry-chamomile,
"Голубая малина".
Blue Raspberry.
Тебе нужна воронка для джема, скороварка, свежие фрукты.. клубника, малина может ежемалина, или спелая..
You need ajar funnel, a canner, some fresh fruit strawberries, raspberries, maybe a tayberry, maybe a ripe...
Он говорил, что моё лицо мягкое, как у ребенка, а между бедер я на вкус как малина со сливками.
He said my face was soft like a baby, and between my thighs I tasted like raspberries and cream.
Угорь и малина.
Ah.. cham.. The eel and raspberry.
К тому же, это не малина, а губная помада.
That's not raspberry, it's lipstick.
- У вас есть малина?
Raspberry.
Какая малина?
- Do you have raspberry?
Какая малина.
Oh, man.
Малина или голубика?
Raspberry or blue?
У меня есть малина.
I've got some raspberries.
Просто малина.
Smooth sailing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]