Малолетка Çeviri İngilizce
74 parallel translation
А я прибежал за тобой, как и любой по уши влюблённый сопляк, малолетка.
And true or not, I went after you... like any lovesick, half-baked boy would do.
Она малолетка. Если вас застукают, тебя посадят.
She's under age ; if you're caught, they will jail you
Джеми совсем рехнулся? Она же малолетка.
Is Jamie something or what?
Они бы с удовольствием что-нибудь повесили на меня, но им пришлось меня выпустить, потому как малолетка я.
They'd love to pin something on me, but had to let me go for being under 18.
Малолетка.
The underage guy.
- На фига нам этот малолетка в коротких штанах?
- I don't want some kid poking into our business.
Вот черт... Малолетка-налетчица, и она, типа, грабит меня?
Damn, chicks robber, and I am being robbed?
"ы же это понимаешь, да? " нее есть парень, малолетка, дл € которого она бережет себ €.
She's got this little boyfriend who she's saving herself for.
Малолетки работают на тебя. Ты сам малолетка. Ты меня за дурака держишь?
Look, man, I know the Runts are associated with you.
— Пришел малолетка.
This kid...
Вот черт... Малолетка-налетчица, и она, типа, грабит меня?
Damn, chicks robber?
Как сидеть с отцом и быть мальчиком на побегушках, таская из дома всякую хрень, так пожалуйста. А как решить вопрос посерьёзнее, так я еще малолетка?
My problem is I'm old enough to sit with Dad all night, be a messenger boy, bring shit from the house, but I'm too young to deal with the larger issues?
Если малолетка заигрывает и кокетничает с тобой, то ты должен игнорировать ее, а не поощрять ее действия.
If a kid is experimenting and says something flirtatious, you ignore it. You don't encourage it.
Ну, понятие "Твое" весьма сомнительно, когда в твоем доме орудует спятившая малолетка.
Nothing's yours when you invite a teenager into your home.
Сейчас ты малолетка, и они малолетки.
See, right now you're jailbait, they're jailbait.
Я малолетка.
I'm a junior.
- Пьяный малолетка.
He's drunk, and underage...
Она же малолетка, ты...
She's still underage.
А как же Дженни? Она же тоже малолетка.
Hey, Jenny's underage, too.
"Малолетка" может стать лучшим местом для него.
Juvi may be the best thing for him.
— Да. А хуже всего что та девушка,... которая на сцене извивается перед похотливыми козлами, —... это чья-нибудь дочь-малолетка.
And the worst part is... that little girl... grinding and dry humping the fucking stage up there... that's somebody's daughter up there.
Она не закоренелая преступница Она преступница-малолетка
She's not a hardened criminal. Try her as a juvenile.
И она самонадеянная малолетка.
And she is a whipper-snapper.
Преступник-малолетка?
The culprit is a minor?
Малолетка-тусовщица.
Party rookie.
Еще одна малолетка.
- Another minor.
Отличное дельце подвернулось. Малолетка.
Our first good target in a while, a teenage girl!
И я теперь один буду прыгать, как малолетка?
So what am I supposed to do, go shake it by myself?
Малолетка и ее бойфренд.
Underaged kid and her boyfriend.
Насколько малолетка?
How underaged are we talking?
Ты как малолетка ебаная.
- You're such a fucking little girl.
Имени не знаю, малолетка.
No name. He's a kid.
Ты, малолетка...
You little..
Как малолетка из женского клуба.
Like a little sorority girl.
Tы, сyка, в тачку сел, стремишься к блатной жизни, так подчиняйся, малолетка!
You stop fucking around. You got in the car.
Если красотка-малолетка с кучей налички не может у нас поиграть, то какой вообще смысл устраивать подпольное казино?
I mean, if we can't accommodate a beautiful teenager with a giant wad of cash, what's the point of running an illegal gambling establishment?
Малолетка вряд ли способна соблазнить мужчину среднего возраста.
Middle-aged men do not get seduced by youth.
"Малолетка" мне ни по чём.
I can handle juvie.
Это малолетка, которая погибла?
That's the underage girl who died?
Не знаю, малолетка, которая... зависает в барах по вечерам.
I don't know, underage... hanging out in bars at night.
Откуда ты знаешь, что я малолетка?
How do you know I'm underage?
Я не лохушка-малолетка.
I'm not a loser or a kid.
Ты ведёшь себя как долбаная малолетка сейчас.
You're acting like a two-year-old right now.
Она малолетка.
She's a minor.
- Она - "Малолетка".
- She's "The Minor".
В мои 17 была у меня работа, я продавала военное оборудование на выставках, им было плевать, что я малолетка.
When I was 17, I had this job, and I was sellin'military equipment at trade shows, and they didn't care I was underage.
И кто сейчас малолетка?
Who's being a toddler now?
Малолетка.
A cub.
- Нет, ты малолетка.
No, you're a minor.
- Какой я тебе малолетка!
- Minor?
Ёй ты, малолетка!
You're sassing a United States Marine.