Мамея Çeviri İngilizce
29 parallel translation
Кимоно Мамея.
- It's Mameha's? - Yes.
Мы проучим эту великую Мамея.
This will teach the great Mameha.
Я не ставлю под сомнение мудрость великой Мамея. Но вы могли бы взять любую девочку в нашей общине Ханамачи.
I would never question the great Mameha but you could choose anyone in the hanamachi.
Хацумомо ходит по чайным домам со своей ученицей, нашей Тыковкой, а Мамея ходит по тем же чайным домам с нашей служанкой.
Hatsumomo sweeping into teahouse after teahouse with our little Pumpkin. And Mameha with our maid.
Хацумомо подстерегала с тыла, а Мамея звала к себе, предлагая стать одной из тех красавиц, которых я видела на мосту, царственно выступающих в шелковых кимоно, а рядом
Hatsumomo at my back. Mameha calling, offering me the chance to become one of those elegant women I'd seen on the bridge floating in a silk kimono, the Chairman at my side.
Мамея! Когда гейша выбирает себе данну?
Mameha, when does a geisha choose her danna?
Когда Мамея дала мне новое имя, мне представилось, будто малышка Чио спряталась за белой маской с красными губами.
When Mameha granted me my new name I felt little Chiyo disappear behind a white mask with red lips.
Мамея!
Mameha.
- Мамея-сан. - Входи.
Come in.
- Что вы, Мамея-сан? - Лежи тихо!
Hold still.
Мамея-сан жестока к тебе?
Is Mameha-san cruel to you too? No.
Спроси у Мамея.
Ask Mameha.
Что Мамея сделала?
What did Mameha do?
Мамея-сан. А вдруг я станцую плохо?
What if I dance poorly?
Мамея, вы едете с Председателем в мое имение на выходные?
Mameha, did you invite the Chairman to my estate this weekend?
Мамея, я жду ее там.
Mameha, I expect her there.
Мамея попросила показать вам мою коллекцию кимоно.
Mameha asked me to show you my kimono collection.
Наше почтение. Я подарил Мамея не одно ценное кимоно.
I've given a number of valuable kimono to Mameha.
Я с радостью примерю его вместе с Мамея, когда барон вернется в Мияко.
I will happily try it on with Mameha when the Baron returns to Miyako.
Он только посмотрел на меня, Мамея-сан.
He looked at me, that's all, Onei-san.
Большое спасибо, Мамея-сан. Разумеется, ни йены из этих денег не достанется ни Сайюри, ни вам, Мамея.
Of course, none of it will go to Sayuri.
- Сайюри! - Мамея-сан!
Sayuri.
Спасибо, Мамея-сан!
Thank you, Onei-san.
Вы не задумывались, почему Мамея взяла вас под крыло?
Didn't you ever wonder why Mameha took you under her wing?
Мамея пришла тогда из-за вас.
Mameha came to me because of you.
Мамея что-то замыслила.
She isn't in it for the money.
Выберите кого-нибудь, Мамея-сан.
Choose someone for me, Onei-san.
Мамея.
Mameha.
- Но, Мамея!
- But, Mameha...